Manami

Manami (41 ans)

Nationalité Japan Japan
Expérience d'enseignement

1 anée 5 mois

Évaluation

4.98

Évaluation : 4.98

Étoile 5
98
Étoile 4
2
Étoile 3
0
Étoile 2
0
Étoile 1
0

*L'évaluation est basée sur la moyenne des 100 dernières évaluations.*

Voir les avis et les critiques

Évaluation des enfants

5.00

Évaluation des enfants : 5.00

Étoile 5
2
Étoile 4
0
Étoile 3
0
Étoile 2
0
Étoile 1
0

*L'évaluation est basée sur la moyenne des 100 dernières évaluations.*

Nombre total de leçons

577 fois

Leçon réservée

0 Voir le taux d'annulation des enseignants

Taux d'annulation de l'enseignant

ce mois-ci
Nombre de réservations 0 Article Taux d'annulation 0 %
le mois dernier
Nombre de réservations 0 Article Taux d'annulation 0 %
Nombre de favoris

74 Article

Leçon avec cet enseignant

Nombre de cours suivis :

0 fois

Dernière leçon :

Icon

{{ strengthItem.title }}

À propos du classement des enseignants

Professeur Platine

Il est attribué aux enseignants de premier rang qui ont reçu des évaluations élevées de manière continue lors des leçons.

Professeur Gold

Attribué aux enseignants qui ont reçu une excellente évaluation, juste après les enseignants de niveau platine.

Présentation de soi-même

Bonjour. Je m'appelle Manami et je viens de la préfecture de Saitama.
Amusons-nous à pratiquer le japonais ensemble !

J'ai 15 ans d'expérience en bureautique, au sein d'entreprises japonaises et étrangères. Fort de mon expérience, je peux également vous conseiller sur les formules honorifiques et l'étiquette des affaires.

10 minutes suffisent !
N'hésitez pas à venir à mon cours quand vous le souhaitez.

Bonjour, je m'appelle Manami et je viens de Saitama, au Japon.

J'apprends l'anglais comme vous, je comprends donc combien il peut être difficile d'apprendre une nouvelle langue. Amusons-nous à pratiquer le japonais ensemble ! ☺️ Au plaisir de vous voir en cours.

J'ai 15 ans d'expérience en bureautique, au sein d'entreprises japonaises et étrangères. Fort de mon expérience, je peux également vous conseiller sur la politesse et les bonnes manières en japonais.

こんにちは。埼玉県出身のまなみです。
一緒に楽しく日本語の練習をしましょう!

日系企業と外資系企業で、15年間のオフィスワークの経験がありますので、
実務経験をもとに、敬語表現やビジネスマナーのアドバイスも可能です。

10分だけでも大歓迎!
いつでもお気軽にレッスンにお越しくださいね。


Hi, I'm Manami from Saitama, Japan.

I'm learning English just like you, so I understand how challenging it can be to learn a new language. Let's enjoy practicing Japanese together ☺️ I look forward to seeing you in my class.

I have 15 years of office work experience in both Japanese and foreign companies. I can also give advice on polite Japanese and business manners based on my work experience.

Lieu de résidence

japan JapanSaitama

Loisirs et intérêts

Traveling abroad Pilates Food World cultures Shodo Cooking Baking

Expérience d'enseignement

1 anée 5 mois

Avis (0 Avis et critiques de l'article)

Évaluation des utilisateurs

4.98
Étoile 5
98
Étoile 4
2
Étoile 3
0
Étoile 2
0
Étoile 1
0
  • L'évaluation utilise la moyenne des 100 dernières occurrences.
    En principe, les "commentaires de critique" avec 1 étoile ne sont pas rendus publics.
    Afin d'améliorer les leçons, veuillez nous faire part de vos commentaires sincères.
Sélectionner une évaluation
{{ rating_annotation }}
Matériel pédagogique disponible
Cours
Matériel pédagogique
Matériel actuellement sélectionné pour la leçon immédiate {{ preset.display_text }}
Matériel préféré
 

Vous n'avez pas encore enregistré de matériel favori. Vous pouvez l'enregistrer en cliquant sur l'icône ♡ dans l'écran de sélection des chapitres.

Horaire des cours

À propos de la leçon réservée

Le nombre maximum de réservations a été atteint, il n'est donc pas possible de faire de nouvelles réservations.
Veuillez réserver à nouveau après avoir terminé votre leçon réservée.

  • Heure actuelle: 2026/04/13 11:16
  • (Tokyo, Japan UTC+09:00)

Description de l'icône de réservation

  • Réservable
  • Demande de réservation possible
  • Demande de réservation en cours
  • Réservé
  • Réservation impossible
  • Votre réservation est possible jusqu'à 5 minutes avant le début de la leçon.
  • Si vous vous êtes trompé dans le contenu de votre réservation, veuillez l'annuler et réserver à nouveau au moins 1 heure à l'avance.
  • Il est possible de changer le matériel pédagogique au début ou pendant la leçon. (À l'exception des matériels non pris en charge par Callan ou l'enseignant)
  • Si la leçon n'a pas commencé 5 minutes après l'heure de réservation, la réservation sera annulée.
  • Avant le début de la leçon réservée, veuillez vous connecter à votre PC ou à l'application avec suffisamment de temps pour vous préparer à la leçon.
  • Pour plus de détails sur les leçons réservées, veuillez consulter « Qu'est-ce qu'une leçon réservée » et « Règles des leçons réservées ».

L'évaluation dans ce matériel pédagogique : 0.00

Étoile 5 The text "つ" is a single Japanese character that can be used in various contexts, such as a part of a word or as a counter. However, without additional context, it is not possible to provide a meaningful translation into French. If you have more context or a complete sentence, please provide it for a more accurate translation.
0
Étoile 4 The text "つ" is a single Japanese character that can be used in various contexts, such as a part of a word or as a counter. However, without additional context, it is not possible to provide a meaningful translation into French. If you have more context or a complete sentence, please provide it for a more accurate translation.
0
Étoile 3 The text "つ" is a single Japanese character that can be used in various contexts, such as a part of a word or as a counter. However, without additional context, it is not possible to provide a meaningful translation into French. If you have more context or a complete sentence, please provide it for a more accurate translation.
0
Étoile 2 The text "つ" is a single Japanese character that can be used in various contexts, such as a part of a word or as a counter. However, without additional context, it is not possible to provide a meaningful translation into French. If you have more context or a complete sentence, please provide it for a more accurate translation.
0
Étoile 1 The text "つ" is a single Japanese character that can be used in various contexts, such as a part of a word or as a counter. However, without additional context, it is not possible to provide a meaningful translation into French. If you have more context or a complete sentence, please provide it for a more accurate translation.
0

*L'évaluation est basée sur la moyenne des 100 dernières évaluations.*

Leçon dans ce matériel pédagogique

Nombre total de leçons : 0 fois

Nombre total de leçons réservées : 0 fois

La publication est restreinte.

Nous sommes désolés, mais en raison d'une publication qui correspond aux interdictions de l'article 2 des règles d'utilisation de la place Native Camp, la publication sur ce forum est restreinte.