去日本吃拉麵,這些日文你一定要會!從點餐到結帳的完整攻略
說到日本旅遊必吃清單,拉麵絕對榜上有名 🍜
台灣也有很多日式拉麵店,但說真的,日本當地的拉麵店跟台灣的體驗還是差很多。光是「食券機點餐」這件事,就讓不少人第一次進店的時候傻眼站在那裡不知道要幹嘛……(是說這個心情我完全懂 XD)
這篇文章整理了日本拉麵店從進門到結帳會用到的實用日語會話,出發前花個幾分鐘看一下,保證吃拉麵的體驗直接升級!
先搞懂!日本拉麵店有兩種模式
日本的拉麵店,大致上可以分成以下兩種。
全服務制(直接點餐)
進店後先找位子坐下,看完菜單再跟店員點餐,跟台灣大多數餐廳一樣。如果是第一次去日本、對日文沒那麼有把握的人,遇到這種店反而比較輕鬆。
食券制(自動販賣機點餐)
這才是日本拉麵店最常見的模式!走進店裡,入口附近會放著一台機器,叫做「券売機」(けんばいき),選好想吃的品項、投錢進去,機器就會吐出一張紙券,叫做「食券」(しょっけん)。坐定位之後,再把食券交給店員就完成點餐了。
要怎麼判斷是哪種模式?很簡單:入口附近有機器就是食券制,沒有就是全服務制。
食券機怎麼用?相關單字一次學

食券制的店,規則就是進門先買券。步驟其實很簡單:
- 找到入口附近的券売機
- 按下想點的品項按鈕(很多機器有附照片,不用擔心看不懂!)
- 投錢
- 拿好吐出來的食券
- 被帶位之後,把食券交給店員
有一點要特別注意:很多店還是只收現金,建議出門前準備好千元鈔和零錢。不過近年來也有越來越多券売機支援 Suica 或 QR Code 付款了。
以下是這個環節會看到或聽到的單字:
| 日文 | 讀音 | 中文意思 |
|---|---|---|
| 食券 | しょっけん | 餐券 |
| 券売機 | けんばいき | 自動點餐販賣機 |
| 大盛り | おおもり | 大份量 |
| 並盛り | なみもり | 一般份量 |
| 食券をお渡しください | しょっけんをおわたしください | 請將食券交給我們(店員會說的話) |
進門到入座,店員會說哪些日文?
從走進店裡到坐定位,店員會跟你說幾句話。事先認識這些句子,就算一時沒聽清楚,也不會慌!
| 句子 | 讀音 | 意思與情境 |
|---|---|---|
| いらっしゃいませ | いらっしゃいませ | 歡迎光臨。不需要回應,點頭微笑就好 |
| 何名様ですか? | なんめいさまですか | 請問幾位? |
| こちらへどうぞ | こちらへどうぞ | 這邊請(帶位時說的) |
| カウンター席でよろしいですか? | カウンターせきでよろしいですか | 吧台座位可以嗎? |
| ただいま満席です | ただいままんせきです | 目前座位已滿 |
| 少々お待ちください | しょうしょうおまちください | 請稍等一下 |
| お待たせいたしました | おまたせいたしました | 讓您久等了 |
被問「何名様ですか?」(なんめいさまですか)的時候,只要回答「〇名です」(〇めいです)就可以了。一個人的話說「1人(ひとり)です」,聽起來最自然。
日本拉麵的種類和基本菜單用語
日本拉麵的湯頭,主要分成四大類。看菜單的時候不用猜,先記起來就對了 😄
| 種類 | 讀音 | 特色 |
|---|---|---|
| 醤油ラーメン | しょうゆラーメン | 醬油口味,是最經典、全國最普遍的款式 |
| 塩ラーメン | しおラーメン | 鹽味,湯頭清爽透亮 |
| 味噌ラーメン | みそラーメン | 味噌口味,湯頭濃郁,份量感十足 |
| 豚骨ラーメン | とんこつラーメン | 豬骨熬製的乳白色濃湯,發源自福岡博多 |
此外,菜單上還有幾個常見單字值得記一下:
| 單字 | 讀音 | 意思 |
|---|---|---|
| 替え玉 | かえだま | 加麵(只加麵不加湯),豬骨系拉麵店很常見 |
| 半ライス | はんライス | 小碗白飯,家系拉麵的店有時候免費提供 |
| セット | セット | 套餐,通常是拉麵+白飯或餃子的組合 |
客製化點餐完全攻略!

日本拉麵最好玩的地方之一,就是可以依照個人喜好客製化。特別是家系拉麵或博多豬骨系的店,交出食券或入座後,店員常常會問:「お好みはどうしますか?」(おこのみはどうしますか,請問有什麼特別的喜好嗎?)
主要會問到的有三項:
麺の硬さ(めんのかたさ):麵條硬度
就是麵條要煮多熟的意思。
| 選項 | 讀音 | 硬度感覺 |
|---|---|---|
| やわらかめ | やわらかめ | 偏軟,適合喜歡軟麵的人 |
| 普通 | ふつう | 標準,第一次去不知道選什麼就選這個 |
| かため | かため | 偏硬,想要有嚼勁的人選這個 |
| バリカタ | バリカタ | 非常硬,博多豬骨系特有的說法 |
※「バリカタ」「ハリガネ」等說法是博多豬骨系拉麵店才有的,不是所有店都適用,記得不要搞混。
味の濃さ(あじのこさ):湯頭鹹淡
- 薄め(うすめ):偏淡
- 普通(ふつう):標準
- 濃いめ(こいめ):偏濃
脂(あぶら)の量:油脂份量
- 少なめ(すくなめ):少油
- 普通(ふつう):標準
- 多め(おおめ):多油
來看看實際的對話長什麼樣子:
店員:「麺の硬さはどうしますか?」(麵條的硬度您有什麼偏好嗎?) 顧客:「普通でお願いします。」(麻煩普通就好。)
店員:「味の濃さは?」(口味的濃淡呢?) 顧客:「濃いめでお願いします。」(麻煩濃一點。)
店員:「油の量は?」(油的份量呢?) 顧客:「少なめでお願いします。」(麻煩少油一點。)
「〇〇でお願いします」(〇〇でおねがいします)這句話超實用,想要什麼直接填進去就對了!
配料(Topping)的日文
點餐的時候,有時候可以自選配料。以下是常見配料的名稱,先認識起來,等店員問的時候就不會愣住了。
| 配料 | 讀音 | 說明 |
|---|---|---|
| 味玉 | あじたま | 醬汁醃漬的溏心蛋 |
| チャーシュー | チャーシュー | 滷豬肉薄片,是拉麵的靈魂配料之一 |
| メンマ | メンマ | 發酵竹筍,原料麻竹正是台灣和中國的特產——其實跟台灣很有淵源! |
| 海苔 | のり | 烤海苔,家系拉麵的標配之一 |
| ネギ | ネギ | 蔥花(長蔥或青蔥切碎) |
另外,想增量或減量的時候,可以這樣說:
- 〇〇増し(〇〇まし):想多加某樣配料時 例:「ネギ増しでお願いします。」(葱花加量)
- 〇〇抜き(〇〇ぬき):不想要某樣配料時 例:「ネギ抜きでお願いします。」(不要蔥花)
結帳和離開時的日文

吃完要結帳囉。食券制的店通常不需要另外結帳(因為已經先付過了),但全服務制的店就要去收銀台付款。
需要請店員結帳的時候,說這句就好:
「お会計お願いします。」(おかいけいおねがいします)(麻煩結帳。)
還有一個日本特有的文化:吃完要說「ごちそうさまでした」。這句話是表達對這頓飯的感謝,類似台灣說「謝謝招待」的感覺,但日本人不管是在餐廳還是在家裡吃完飯都會說。離開拉麵店的時候試著說一次,說不定會收到店員會心一笑的回應喔!
另外,如果是坐在吧台(カウンター席)的話,部分店家有吃完把碗放回吧台的習慣。不確定的話,觀察一下旁邊的客人怎麼做就好了。
總結
日本的拉麵店有食券制、客製化點餐等台灣比較少見的文化,第一次去確實有點容易不知所措。不過把這篇介紹的句子先記起來,進店的時候肯定從容多了 💪
- 入口有機器 → 食券制,先買券再入座
- 客製化的重點:麵條硬度・湯頭濃淡・油脂份量
- 吃完記得說「ごちそうさまでした」
如果想要在出發前好好練習日本旅遊會話,推薦試試 Native Camp Japanese 的線上課程。可以直接跟老師練習餐廳、觀光等各種生活情境的日語會話,而且不受時間地點限制,隨時都能上課。準備去日本玩的人,不妨提前練習看看!










