輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中! 輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!

去日本吃拉麵前必看!從點餐、客製化到結帳的日文會話完整攻略

去日本吃拉麵必備日文會話,從食券機點餐到結帳完整攻略

去日本吃拉麵,這些日文你一定要會!從點餐到結帳的完整攻略

說到日本旅遊必吃清單,拉麵絕對榜上有名 🍜

台灣也有很多日式拉麵店,但說真的,日本當地的拉麵店跟台灣的體驗還是差很多。光是「食券機點餐」這件事,就讓不少人第一次進店的時候傻眼站在那裡不知道要幹嘛……(是說這個心情我完全懂 XD)

這篇文章整理了日本拉麵店從進門到結帳會用到的實用日語會話,出發前花個幾分鐘看一下,保證吃拉麵的體驗直接升級!

先搞懂!日本拉麵店有兩種模式

日本的拉麵店,大致上可以分成以下兩種。

全服務制(直接點餐)

進店後先找位子坐下,看完菜單再跟店員點餐,跟台灣大多數餐廳一樣。如果是第一次去日本、對日文沒那麼有把握的人,遇到這種店反而比較輕鬆。

食券制(自動販賣機點餐)

這才是日本拉麵店最常見的模式!走進店裡,入口附近會放著一台機器,叫做「券売機」(けんばいき),選好想吃的品項、投錢進去,機器就會吐出一張紙券,叫做「食券」(しょっけん)。坐定位之後,再把食券交給店員就完成點餐了。

要怎麼判斷是哪種模式?很簡單:入口附近有機器就是食券制,沒有就是全服務制

食券機怎麼用?相關單字一次學

日本拉麵店食券機使用流程圖解,5個步驟輕鬆完成點餐

食券制的店,規則就是進門先買券。步驟其實很簡單:

  1. 找到入口附近的券売機
  2. 按下想點的品項按鈕(很多機器有附照片,不用擔心看不懂!)
  3. 投錢
  4. 拿好吐出來的食券
  5. 被帶位之後,把食券交給店員

有一點要特別注意:很多店還是只收現金,建議出門前準備好千元鈔和零錢。不過近年來也有越來越多券売機支援 Suica 或 QR Code 付款了。

以下是這個環節會看到或聽到的單字:

日文 讀音 中文意思
食券 しょっけん 餐券
券売機 けんばいき 自動點餐販賣機
大盛り おおもり 大份量
並盛り なみもり 一般份量
食券をお渡しください しょっけんをおわたしください 請將食券交給我們(店員會說的話)

進門到入座,店員會說哪些日文?

從走進店裡到坐定位,店員會跟你說幾句話。事先認識這些句子,就算一時沒聽清楚,也不會慌!

句子 讀音 意思與情境
いらっしゃいませ いらっしゃいませ 歡迎光臨。不需要回應,點頭微笑就好
何名様ですか? なんめいさまですか 請問幾位?
こちらへどうぞ こちらへどうぞ 這邊請(帶位時說的)
カウンター席でよろしいですか? カウンターせきでよろしいですか 吧台座位可以嗎?
ただいま満席です ただいままんせきです 目前座位已滿
少々お待ちください しょうしょうおまちください 請稍等一下
お待たせいたしました おまたせいたしました 讓您久等了

被問「何名様ですか?」(なんめいさまですか)的時候,只要回答「〇名です」(〇めいです)就可以了。一個人的話說「1人(ひとり)です」,聽起來最自然。

日本拉麵的種類和基本菜單用語

日本拉麵的湯頭,主要分成四大類。看菜單的時候不用猜,先記起來就對了 😄

種類 讀音 特色
醤油ラーメン しょうゆラーメン 醬油口味,是最經典、全國最普遍的款式
塩ラーメン しおラーメン 鹽味,湯頭清爽透亮
味噌ラーメン みそラーメン 味噌口味,湯頭濃郁,份量感十足
豚骨ラーメン とんこつラーメン 豬骨熬製的乳白色濃湯,發源自福岡博多

此外,菜單上還有幾個常見單字值得記一下:

單字 讀音 意思
替え玉 かえだま 加麵(只加麵不加湯),豬骨系拉麵店很常見
半ライス はんライス 小碗白飯,家系拉麵的店有時候免費提供
セット セット 套餐,通常是拉麵+白飯或餃子的組合

客製化點餐完全攻略!

日本拉麵客製化點餐三大重點:麵條硬度、湯頭濃淡、油脂份量的日文說法

日本拉麵最好玩的地方之一,就是可以依照個人喜好客製化。特別是家系拉麵或博多豬骨系的店,交出食券或入座後,店員常常會問:「お好みはどうしますか?」(おこのみはどうしますか,請問有什麼特別的喜好嗎?)

主要會問到的有三項:

麺の硬さ(めんのかたさ):麵條硬度

就是麵條要煮多熟的意思。

選項 讀音 硬度感覺
やわらかめ やわらかめ 偏軟,適合喜歡軟麵的人
普通 ふつう 標準,第一次去不知道選什麼就選這個
かため かため 偏硬,想要有嚼勁的人選這個
バリカタ バリカタ 非常硬,博多豬骨系特有的說法

※「バリカタ」「ハリガネ」等說法是博多豬骨系拉麵店才有的,不是所有店都適用,記得不要搞混。

味の濃さ(あじのこさ):湯頭鹹淡

  • 薄め(うすめ):偏淡
  • 普通(ふつう):標準
  • 濃いめ(こいめ):偏濃

脂(あぶら)の量:油脂份量

  • 少なめ(すくなめ):少油
  • 普通(ふつう):標準
  • 多め(おおめ):多油

來看看實際的對話長什麼樣子:

店員:「麺の硬さはどうしますか?」(麵條的硬度您有什麼偏好嗎?) 顧客:「普通でお願いします。」(麻煩普通就好。)

店員:「味の濃さは?」(口味的濃淡呢?) 顧客:「濃いめでお願いします。」(麻煩濃一點。)

店員:「油の量は?」(油的份量呢?) 顧客:「少なめでお願いします。」(麻煩少油一點。)

「〇〇でお願いします」(〇〇でおねがいします)這句話超實用,想要什麼直接填進去就對了!

配料(Topping)的日文

點餐的時候,有時候可以自選配料。以下是常見配料的名稱,先認識起來,等店員問的時候就不會愣住了。

配料 讀音 說明
味玉 あじたま 醬汁醃漬的溏心蛋
チャーシュー チャーシュー 滷豬肉薄片,是拉麵的靈魂配料之一
メンマ メンマ 發酵竹筍,原料麻竹正是台灣和中國的特產——其實跟台灣很有淵源!
海苔 のり 烤海苔,家系拉麵的標配之一
ネギ ネギ 蔥花(長蔥或青蔥切碎)

另外,想增量或減量的時候,可以這樣說:

  • 〇〇増し(〇〇まし):想多加某樣配料時 例:「ネギ増しでお願いします。」(葱花加量)
  • 〇〇抜き(〇〇ぬき):不想要某樣配料時 例:「ネギ抜きでお願いします。」(不要蔥花)

結帳和離開時的日文

日本拉麵店離開時必說的日文:ごちそうさまでした的意思與用法

吃完要結帳囉。食券制的店通常不需要另外結帳(因為已經先付過了),但全服務制的店就要去收銀台付款。

需要請店員結帳的時候,說這句就好:

「お会計お願いします。」(おかいけいおねがいします)(麻煩結帳。)

還有一個日本特有的文化:吃完要說「ごちそうさまでした」。這句話是表達對這頓飯的感謝,類似台灣說「謝謝招待」的感覺,但日本人不管是在餐廳還是在家裡吃完飯都會說。離開拉麵店的時候試著說一次,說不定會收到店員會心一笑的回應喔!

另外,如果是坐在吧台(カウンター席)的話,部分店家有吃完把碗放回吧台的習慣。不確定的話,觀察一下旁邊的客人怎麼做就好了。

總結

日本的拉麵店有食券制、客製化點餐等台灣比較少見的文化,第一次去確實有點容易不知所措。不過把這篇介紹的句子先記起來,進店的時候肯定從容多了 💪

  • 入口有機器 → 食券制,先買券再入座
  • 客製化的重點:麵條硬度・湯頭濃淡・油脂份量
  • 吃完記得說「ごちそうさまでした」

如果想要在出發前好好練習日本旅遊會話,推薦試試 Native Camp Japanese 的線上課程。可以直接跟老師練習餐廳、觀光等各種生活情境的日語會話,而且不受時間地點限制,隨時都能上課。準備去日本玩的人,不妨提前練習看看!

輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!
本文作者

在大學主修日語教育,畢業後曾於出版社從事日語教材的編輯與撰寫工作。之後成為日語講師,實際站上教學現場,在教學過程中也參與了針對台灣學習者的日語教材製作專案。透過這些經驗,我深刻體會到,許多台灣學習者常常在「文法正確的日語」與「實際生活中真正會用到的日語」之間感到困惑。 正因如此,我特別重視「在會話中真正被使用的日語」。比起教科書上的解釋,我更希望傳達那些容易被忽略的說法、常被省略的表現,以及聽起來自然、不彆扭的日語用法。與其先講理論,我更在意的是直接告訴大家:「日本人實際上會這樣說。」 把可以直接說出口、馬上就能用的日語交到大家手中,就是我的角色。 在這個部落格中,我會以日常對話、聊天、職場中的輕鬆互動為主,分享各種讓對話不再尷尬、聽起來更自然的日語表現!

擅長領域

會話中常用的自然日語表現、教科書日語與實際會話的差異、容易顯得不自然的日語說法修正、將 JLPT 文法活用到實際會話中

分享這篇報導