輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中! 輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!

台灣燈會的日語怎麼說?讓日本朋友秒懂的實用例句集

台灣燈會日語介紹完全攻略,學會單字、例句與說法,用日語向日本朋友介紹台灣燈會

「好想跟日本朋友介紹台灣超讚的活動,但…不知道怎麼開口才好?」

你是不是也曾有過這樣的煩惱呢?

台灣有許多世界聞名、美到不行的活動。其中最具代表性的,就是那萬盞燈火點亮夜空的「台灣燈會」啦!

這篇文章,就是要讓你學會如何用最自然、最道地的日語,充滿自信地向你的日本朋友或 Native Camp Japanese 的老師介紹台灣燈會的魅力。我們準備了超——多實用的單字和例句,保證讓你收穫滿滿!

讀完這篇,你就是「台灣燈會推廣大使」本人!好啦,我們快來一起準備讓日本朋友大吃一驚吧!

第一部:先來掌握基本解說的說法吧!

台灣人用日語向日本朋友介紹台灣燈會的對話場景插圖,學習基本日語介紹說法

首先,我們來想像一下,當日本朋友一臉問號地問你:「那個燈會,到底是什麼樣的活動啊?」的時候。這部分,我們來學日語中那些能把活動資訊說得清楚又好懂的表達方式。

1. 燈會是什麼時候?為了什麼而辦?用日語說明由來

如果能讓對方了解活動的背景,他們肯定會更感興趣。我們先從「元宵節」的習俗開始說起吧!

【例句】

「台湾では、旧暦(きゅうれき)の1月15日を元宵節(げんしょうせつ)と言って、春の訪れ(おとずれ)を祝う(いわう)日なんです。この日には、色々な飾り付けをした提灯(ちょうちん)を灯す(ともす)習慣(しゅうかん)があるんですよ。」

(在台灣,農曆的1月15日被稱為元宵節,是慶祝春天到來的日子。在這一天,我們有著點亮各式各樣裝飾燈籠的習俗喔。)

實用單字 讀音 意思
旧暦 きゅうれき 農曆
元宵節 げんしょうせつ 元宵節
訪れ おとずれ 到來、來臨
祝う いわう 慶祝
提灯 ちょうちん 燈籠、紙燈
灯す ともす 點燃、點亮
習慣 しゅうかん 習慣、風俗
~に由来する ~にゆらいする 起源於~、源自於~

 

【對話小撇步】

如果補上一句:「このお祭りは、元宵節に提灯を灯すという古い習慣に由来しているんです。」(這個活動是源自於元宵節點燈籠的古老習俗喔。),整個說明會聽起來更完整、更有深度!

2. 跟「平溪天燈」差在哪?說明兩種活動的差異

說到台灣的燈節,大名鼎鼎的「平溪天燈節」也超有名。很多日本人腦中浮現的,可能都是無數天燈冉冉升空的畫面。如果能把這兩者的不同說清楚,保證你的日本朋友會覺得「原來如此!」,對你的日文口說能力刮目相看 XD

【例句】

「台湾には有名なランタンのお祭りが二つあるんだよ。一つは、国が毎年違う都市で開く、大きくて現代的な『台湾ランタンフェスティバル』。もう一つは、願い事を書いた天燈(てんとう)をみんなで空に飛ばす(とばす)伝統的な『平渓天燈節(へいけいてんとうせつ)』なんだ。」

(台灣有兩個很有名的燈節喔。一個是政府每年在不同城市舉辦的、大型又現代的「台灣燈會」。另一個則是大家一起把寫上願望的天燈放到天上去的、傳統的「平溪天燈節」。)

【超好用日語】比較時的便利句型

  • 「AとBは、似ているようで実は違います。」(A和B看起來很像,但其實不一樣。)
  • 「『台湾ランタンフェスティバル』は、巨大なメインランタンや最新技術を使ったショーが特徴(とくちょう)で、『平渓天燈節』は、みんなで一斉に天燈を上げるのが特徴です。」(「台灣燈會」的特色是巨大的主燈和運用最新科技的燈光秀,而「平溪天燈節」的特色則是大家一起放天燈。)
  • 「平渓天燈節は、幻想的な光景世界的に知られています。」(平溪天燈節以其夢幻般的景象聞名世界。)

第二部:來學學如何生動地傳達魅力吧!

平溪天燈節無數天燈升空的夢幻夜景插圖,學習用日語描述台灣燈會魅力的實用表現

基本解說Get!接下來,總算要來介紹這個活動最核心的魅力——那種「超讚」、「美到哭」的感覺了!這部分我們收集了各種可以生動回答「那它吸引人的地方在哪?」這個問題的實用日語會話表現。

1. 描述外觀之美的說法

邊滑手機裡的照片或影片邊說明時,只要配上幾句畫龍點睛的詞,感動的傳達力道就完全不同了。讓我們學會使用最貼切的形容詞和擬聲擬態語,把現場的樣子活靈活現地表現出來吧!

【例句】

「今年のメインランタンは、龍がテーマで、すごく大(そうだい)で綺麗だったよ!」(今年的主燈是龍的主題,超級壯觀又漂亮!)

色とりどり(いろとりどり)のランタンがキラキラ輝いていて、まるで夢の世界みたいだった。」(五彩繽紛的燈籠閃閃發光,簡直像夢境世界一樣。)

伝統的なランタンから、アニメのキャラクターのランタンまであって、歩いているだけでわくわくしたよ。」(從傳統的燈籠到動漫角色的燈籠都有,光是走在裡面就讓人超興奮的。)

實用單字(形容詞) 意思・語感
壮大な(そうだいな) 壯觀的、宏偉的(規模宏大、令人印象深刻的樣子)
きらびやかな 華麗的、耀眼的(光彩奪目、璀璨美麗的樣子)
幻想的な(げんそうてきな) 夢幻的、如夢似幻的(彷彿不在現實中、神秘而美麗的樣子)
息をのむような(いきをのむような) 令人屏息的(美麗或驚奇到讓人一瞬間忘記呼吸的樣子)
色とりどりの(いろとりどりの) 五彩繽紛的(各種顏色聚集在一起的樣子)

 

實用單字(擬聲語・擬態語) 意思・語感
キラキラ / きらきら 閃閃發光、晶瑩剔透(光芒閃耀的樣子)
わくわく 興奮期待、雀躍(因期待或喜悅而心跳加速的樣子)
うっとり 陶醉、心醉神迷(被美麗的事物深深吸引、渾然忘我的樣子)

2. 傳達現場氣氛的說法

一個活動的魅力,絕對不只在於眼睛看到的。如果能把現場的「空氣感」也傳達出去,對方就好像也跟你一起身歷其境一樣。

【例句】

「会場はたくさんの人で、すごく活気(かっき)にあふれていたよ。」(會場人山人海,充滿了活力喔。)

「ドローンショーが始まった瞬間、みんなから『わーっ!』って歓声(かんせい)が上がって、すごい一体感(いったいかん)があったんだ。」(無人機表演開始的瞬間,大家都「哇——!」地發出歡呼聲,那種一體感超棒的。)

【對話小撇步】加入具體情報

2026年的燈會將在嘉義舉辦,而且還跟任天堂的「超級瑪利歐」合作,這件事最近超紅的對吧!在對話中加入這類資訊,氣氛肯定會更嗨。

2026年は、なんと日本のスーパーマリオとコラボするらしいよ!台湾でしか見られない特別なランタンだから、すごく盛り上がりそうだよね。

(聽說2026年竟然要跟日本的超級瑪利歐合作耶!是只有台灣才看得到的特別燈籠,感覺一定會超熱鬧的!)

實用表現 意思・語感
活気にあふれている(かっきにあふれている) 充滿活力、熱鬧非凡(生氣勃勃、喧鬧歡騰的樣子)
熱気に包まれる(ねっきにつつまれる) 籠罩在熱烈氣氛中(整個會場都能感受到興奮與高漲情緒的樣子)
一体感がある(いったいかんがある) 有一體感、凝聚力強(在場所有人共享同一份感動的樣子)
歓声が上がる(かんせいがあがる) 爆發出歡呼聲(因喜悅或驚喜,眾人同時發出聲音)
盛り上がる(もりあがる) 熱絡起來、氣氛高漲(興奮與歡樂不斷升溫)

第三部:挑戰看看!聊聊自己的體驗和願望

兩人一起放天燈許願的溫馨插圖,學習用日語表達心願與感動的實用日語會話表現

當聊到最嗨的時候,最後就來分享一下你自己的事吧!特別是聊到平溪天燈節時,超常會被問到:「你參加過後覺得怎麼樣?」「你許了什麼願望啊?」。這部分,就是教你如何用心、用情地去描述自己的體驗和願望。

1. 表現寄託在天燈上的「願望」

邊放著天燈,邊許下對未來的希望。分享這種個人的心情,能瞬間拉近你和對方的距離。

【例句】

「もし私が天燈を上げられるなら、『日本語がもっと上手になりますように』ってお願いしたいな。」(如果我能放天燈的話,會想許願「希望我的日語能變得更好」。)

「友達は、天燈に『家族みんなが健康(けんこう)でいられますように』って書いていたよ。」(我朋友在天燈上寫了「希望家人都能身體健康」。)

「いつか、好きな人と一緒に天燈を上げて、『二人がずっと一緒にいられますように』と願う(ねがう)のが夢なんだ。」(我的夢想是,總有一天能和喜歡的人一起放天燈,許下「希望我們能永遠在一起」的願望。)

【超好用日語】許願時的文法

「~ますように」這個句型,不論是在神社祈禱,或是在七夕的許願卡上,都是一個超經典、必用的表現。它會接在動詞的「ます形」後面。

  • 祈求健康:健康でいられますように。(希望身體健康。)
  • 祈求學業:試験に合格できますように。(希望考試及格。)
  • 祈求愛情:素敵な人と出会えますように。(希望能遇到很棒的人。)
  • 祈求工作:新しい仕事が見つかりますように。(希望能找到新工作。)

2. 傳達留在心中的「感動」

在分享快樂的回憶,或是那些讓你內心澎湃的經驗時,試著選用能準確傳達你心情的詞彙吧!善用比喻,更能讓對方感受到那份感動喔。

【例句】

「たくさんの天燈がゆっくりと夜空にのぼっていく光景(こうけい)は、本当に感動的(かんどうてき)だったよ。」(無數的天燈緩緩升上夜空的景象,真的非常令人感動。)

言葉にできないくらい綺麗で、胸(むね)がいっぱいになった。」(美到無法用言語形容,內心充滿了感動。)

まるで映画『塔の上のラプンツェル』の世界に入り込んだみたいで、一生(いっしょう)の思い出になったよ。」(簡直就像進到了電影《魔髮奇緣》的世界一樣,成了一輩子難忘的回憶。)

實用表現 意思・語感
感動的な(かんどうてきな) 令人感動的、動人的(深深打動內心的樣子)
言葉にできない 難以言喻、無法形容(美好或震撼到難以用語言表達)
胸がいっぱいになる 心中充滿感動(因感動或喜悅,內心被深深填滿的樣子)
一生の思い出(いっしょうのおもいで) 一生難忘的回憶(永遠不會忘記的珍貴記憶)
~みたい / ~のよう 像~一樣、彷彿~(將某事物比喻成另一事物時使用的表現)

總結:好了,快去跟日本朋友聊聊看吧!

這次,我們以台灣燈會為主題,學到了各種在向日本人介紹事物時超有用的日語表現。

雖然內容有點多,但你不需要一次全部記起來。先從那些讓你覺得「這句好讚,我想用用看!」的開始嘗試就好。

最好的練習方法,就是實際去用它!

現在就用這篇文章學到的表現,馬上找 Native Camp Japanese 的老師或你的日本朋友聊聊看吧!

先生、こんにちは!今日は、ブログで台湾ランタンフェスティバルの日本語での紹介の仕方を勉強したんです。少し話す練習をしてもいいですか?

(老師你好!我今天在部落格上學了怎麼用日語介紹台灣燈會,可以稍微練習說一下嗎?)

像這樣開頭,老師肯定會很開心地聽你分享。你們的對話一定會變得熱絡,絕對會是一堂超棒的課!

用你的語言,把台灣最棒的文化傳達給全世界吧!

兩位戴著耳機的女性透過線上視訊學習日語並彼此揮手微笑,畫面上顯示「線上日語會話」「跟母語人士一起學日文」「免費試用7天」,以及 NativeCamp 標誌。

輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!
本文作者

在大學主修日語教育,畢業後曾於出版社從事日語教材的編輯與撰寫工作。之後成為日語講師,實際站上教學現場,在教學過程中也參與了針對台灣學習者的日語教材製作專案。透過這些經驗,我深刻體會到,許多台灣學習者常常在「文法正確的日語」與「實際生活中真正會用到的日語」之間感到困惑。 正因如此,我特別重視「在會話中真正被使用的日語」。比起教科書上的解釋,我更希望傳達那些容易被忽略的說法、常被省略的表現,以及聽起來自然、不彆扭的日語用法。與其先講理論,我更在意的是直接告訴大家:「日本人實際上會這樣說。」 把可以直接說出口、馬上就能用的日語交到大家手中,就是我的角色。 在這個部落格中,我會以日常對話、聊天、職場中的輕鬆互動為主,分享各種讓對話不再尷尬、聽起來更自然的日語表現!

擅長領域

會話中常用的自然日語表現、教科書日語與實際會話的差異、容易顯得不自然的日語說法修正、將 JLPT 文法活用到實際會話中

分享這篇報導