「GW」、「ゴールデンウィーク」這個詞,學日語的你一定在哪裡看過吧?不過,雖然大概知道「就是連假啦」,但要說清楚裡面有哪些假日、日本人怎麼過……其實很多人還真說不上來 😅
這篇文章從黃金週的基本知識、2026年的假期行程,到日本人的真實過節方式,還有必學的相關日語單字,全部一次整理給你!不管是日語學習的參考,還是規劃日本旅遊,都很實用,快看下去吧✨
黃金週是什麼?~這個名字其實來自意想不到的地方~
黃金週,指的是每年4月底到5月初假日密集的日本超大型連假,常縮寫為「GW」,是日本人幾乎人人都知道的詞。
不過,你知道「ゴールデンウィーク」這個名字是怎麼來的嗎?其實,它是電影業界創造出來的和製英語!
1951年(昭和26年),一部叫《自由学校》的電影在現在黃金週的這段時間上映,票房居然超越了過年和盂蘭盆節——超狂吧!於是,電影公司大映為了宣傳這段黃金時期,參考廣播用語「ゴールデンタイム(黃金時段,也就是收視率最高的時間帶)」,創造了「ゴールデンウィーク」這個詞。
一開始叫「黄金週間」,但感覺不夠有衝擊力,就改成了片假名的「ゴールデンウィーク」,然後慢慢從電影業擴散到整個日本社會。
順帶一提,NHK和部分報紙到現在還是不用這個詞,統一說「大型連休(おおがたれんきゅう)」。理由之一就是這個詞本來是民間企業的宣傳用語。這個冷知識,下次跟日本朋友聊天的時候說出來,說不定會讓對方刮目相看喔!
2026年的黃金週,行程是怎麼排的?
來看看2026年(令和8年)黃金週的行程吧!
| 日期 | 星期 | 假日・休假日 |
| 4月29日 | 三 | 昭和之日 |
| 4月30日 | 四 | 平日 |
| 5月1日 | 五 | 平日 |
| 5月2日 | 六 | 週六 |
| 5月3日 | 日 | 憲法紀念日 |
| 5月4日 | 一 | 綠之日 |
| 5月5日 | 二 | 兒童節 |
| 5月6日 | 三 | 補假 |
2026年,4月29日(昭和之日)剛好是星期三,前後夾著平日,變成「飛び石連休(とびいしれんきゅう,不連續連假)」的格局。主要的連假集中在後半段,也就是5月2日(六)到5月6日(三・補假)的5天連假。
如果能在4月30日(四)和5月1日(五)請年假,就可以從4月29日連放到5月6日,合計8天連假!再加上5月7日(四)和8日(五)也請假的話,甚至可以達到12天連假,根本是連假神人等級 🎉

各假日的由來
難得認識黃金週,順便來了解一下每個假日的意義吧!
昭和之日(4月29日) 原本是昭和天皇的生日,後來成為「回顧歷經動盪與重建的昭和時代,對日本未來有所思考」的紀念日。在2007年以前,這天叫做「みどりの日(綠之日)」,後來才改回現在的名稱。
憲法紀念日(5月3日) 紀念1947年5月3日《日本國憲法》正式施行的日子,是日本民主主義根基確立的重要時刻。
綠之日(5月4日) 親近自然、感謝大自然恩惠的日子。有趣的是,「みどりの日」這個名稱,其實原本用在4月29日(昭和天皇的生日)——據說昭和天皇非常熱愛自然與植物,所以才有這個名字。
兒童節(5月5日) 祝福兒童健康成長、尊重兒童人格的節日。這天有掛「鯉のぼり(こいのぼり,鯉魚旗)」的習俗——因為鯉魚能逆流而上、穿越激流,象徵希望孩子也能像鯉魚一樣堅強成長🎏 台灣雖然也有端午節,但日本的兒童節又是另一種充滿溫柔心意的感覺。
補假(5月6日) 因為2026年的憲法紀念日(5月3日)剛好是星期天,所以順延到5月6日(三)補假。日本有個制度是:假日若碰上星期天,就把下一個平日定為「振替休日(ふりかえきゅうじつ,補假)」,讓大家不會白白少放一天。台灣也有類似的補假制度,是不是超熟悉的感覺?
日本人的黃金週怎麼過?
根據日本大型旅行社JTB的調查,2026年黃金週預計有約2,447萬人出門旅行(包含住宿一晚以上的旅行)——這相當於日本總人口的將近五分之一耶!可見黃金週對日本人來說真的是一年中最重要的移動時期之一。

旅遊・返鄉是超大規模的人口移動
黃金週期間,整個日本都在移動。在都市工作的人趁這個機會「帰省(きせい,返鄉)」回老家,加上旅遊人潮同時湧現,新幹線、飛機、高速公路全都爆滿,感覺有點像台灣的過年期間 😂
至於旅遊目的,第一名是「和家人共度時光」,其次是「品嚐當地美食」、「悠閒放鬆」(JTB調查)。比起走馬看花式的觀光,近年的日本人更傾向慢慢享受旅途。
國內旅遊以關東、近畿等大都市圈最受歡迎;海外旅遊方面,歐洲、台灣、韓國等地人氣很高。其實在2026年黃金週日本人的海外旅遊目的地排行中,台灣高居第2名(阪急交通社統計)!台日之間的距離感真的是近到不像話。
沒去旅遊的人怎麼過?
當然,不是每個人都會出門旅遊。有人為了避開人潮乾脆宅在家,有人去看電影或逛展覽,也有人就在附近購物吃飯。黃金週期間全國各地都有各式各樣的活動和音樂祭,就算不去遠方,照樣過得充實!
學日語必備!GW相關日語單字

黃金週相關的日語表達,在新聞和日常對話中超級常出現。趁這個機會一起學起來,實用日語會話的範圍瞬間就擴大了喔 📚
帰省(きせい) 回故鄉、回老家。
「今年のゴールデンウィークは、久しぶりに帰省して家族と過ごす予定です。」
(今年的黃金週,我打算久違地回老家和家人一起過。)
帰省ラッシュ(きせいラッシュ) 返鄉人潮集中移動,造成交通大打結的現象。「ラッシュ」來自英文「rush(蜂擁而至)」。
「帰省ラッシュを避けるために、1日早く出発することにしました。」
(為了避開返鄉人潮,我決定提早一天出發。)
Uターン 原本是英文「U-turn(U型迴轉)」的意思,但在日文裡也用來指「從老家返回居住地」。黃金週尾聲,大批人潮同時往回走造成的交通擁擠叫做「Uターンラッシュ」——聽起來有點像台灣連假最後一天的返家車潮。
「ゴールデンウィーク最終日は、Uターンラッシュで新幹線のチケットが全部売り切れていた。」
(黃金週最後一天,返程人潮讓新幹線車票全部賣光了。)
渋滞(じゅうたい) 車輛塞住、動彈不得的狀態,也就是塞車。黃金週期間,高速公路動不動就出現綿延數十公里的大塞車,光想就頭痛 😇
「高速道路が渋滞していたせいで、3時間のところが6時間かかってしまった。」
(因為高速公路塞車,原本3小時的路程花了6小時。)
飛び石連休(とびいしれんきゅう) 就像日式庭園裡讓人踩著走的「飛び石(跳石)」一樣,假日中間夾著平日、沒辦法連在一起的連假形式。2026年黃金週的前半段就是這種格局。
「今年のGWは飛び石連休なので、有給を取らないと長休みにならない。」
(今年的GW是不連續連假,不請年假的話就沒辦法放很長。)
五月病(ごがつびょう) 黃金週結束後,不知道為什麼就是提不起勁、心情有點低落的狀態。這不是正式的病名,而是日本獨有的慣用說法。4月剛開始新生活的緊張感,在黃金週期間一口氣放鬆,反彈之下就容易出現這種狀態——聽起來超有共鳴的吧 😔
「連休が終わったのに仕事に集中できない……これが五月病というやつかな。」
(連假都結束了卻還是沒辦法專心工作……這就是所謂的五月病吧。)
總結
黃金週從電影業的宣傳用語出發,現在已經成為日本最具代表性的超大型連假。2026年後半段有5天連假,善用年假的話甚至可以拼到12天,是連假條件相當不錯的一年。
旅遊、返鄉、宅在家……不管是哪種過法,了解日本人在這個時期的生活方式,遇到新聞裡的「帰省ラッシュ」、「渋滞」、「五月病」這些詞,就能立刻反應過來了 🙌
學日語的時候,光背單字意思往往記不住,搭配使用這個詞的「場景和文化背景」一起學,才是最有效的方法。這次介紹的GW相關單字,下次在新聞或對話中看到,一定要試著用看看喔!
「好想跟日本人聊聊黃金週,學到更道地的知識和單字!」如果你有這樣的想法,那Native Camp Japanese很適合你!
Native Camp Japanese提供與日語母語講師的一對一線上日語課程,完全不需要預約,想上課的時候隨時都能開始✨ 試著問問看「先生は、今年のゴールデンウィークはどのように過ごしますか?(老師,您今年黃金週打算怎麼過呢?)」,從真實對話中了解日本人的黃金週生活,同時練習相關單字,是不是很棒?
現在就來開始7天免費體驗,感受看看Native Camp Japanese的課程吧!









