開頭
去日本玩的時候,你有沒有遇過這種情況——想請路人幫你拍照,卻不知道怎麼開口?或是在餐廳點餐時,想叫服務生等一下,腦袋卻突然一片空白?😅
這些超級日常的場景,其實只要學會一個句型就能搞定,那就是今天的主角:「〜てください」!
「〜てください」是 JLPT N5 的必考文法,也是學日語最早會碰到的請求表現之一。看起來很簡單,但你知道嗎?這個句型其實有「指示」「依頼」「勧め」三種不同的用法,用錯場合可是會讓對方傻眼的 XD。
這篇文章會從基本意思和接續方式開始,帶你搞懂三種用法的差異、各種場景的實用例句,還有台灣人最容易踩的三個地雷。讀完之後,保證你能自信地開口說「〜てください」!那我們就開始吧 🎉
1. 「〜てください」是什麼?基本意思與接續方式
「〜てください」是用來請對方做某件事的表現,屬於日語丁寧體(ます・です體)中最基本的請求句型,也是實用日語會話中出現頻率超高的一個句型。
接續方式
動詞て形 + ください
舉個例子:「書く」(寫)的て形是「書いて」,所以就變成「書いてください」(請寫)。「食べる」(吃)的て形是「食べて」,就變成「食べてください」(請吃)。
| 項目 | 內容 |
| 接續方式 | 動詞て形 + ください |
| 基本意思 | 請求對方做某件事(指示・依頼・勧め) |
| JLPT 等級 | N5 |
| 禮貌程度 | ★★★☆☆(丁寧語等級,對長輩或上司使用時需注意) |
要正確使用「〜てください」,首先要會把動詞變成「て形」。下一節我們先快速複習一下て形的變化規則!
2. て形的變化規則(快速複習)
要造出「〜てください」這個句型,就必須先把動詞變成「て形」。て形是動詞的活用形之一,不只用在「〜てください」,像是「〜ています」「〜てもいいですか」「〜てはいけません」等 N5 常見文法,都需要用到て形,可以說是學日語的超重要基礎!
日語動詞分成三大類(第一類・第二類・第三類),各自有不同的變化規則。先看下面這張表,掌握基本概念:
| 動詞分類 | 變化重點 | 例(辭書形 → て形) |
| 第一類(う動詞) | 語尾不同,有多種變化模式 | 書く→書いて、飲む→飲んで、買う→買って |
| 第二類(る動詞) | 去掉「る」,加上「て」 | 食べる→食べて、見る→見て |
| 第三類(不規則動詞) | 只有兩個,直接背起來! | する→して、来る→来て |
📌 注意:「帰る」「入る」「走る」這些動詞,語尾雖然是「る」,但屬於第一類動詞(う動詞),て形是「帰って」「入って」「走って」,不要跟第二類搞混囉!
3. 「〜てください」的三種用法

很多教科書會把「〜てください」統一解釋成「有禮貌的請求」,但其實它有三種不同的用法:指示(指示)、依頼(請求)、勧め(建議/招待)。每種用法的使用場景和對象都不一樣,搞清楚這個差別,你的日語會更自然!
用法① 指示
「指示」是指有立場或職權的人,要求對方做某件事的用法。像是老師對學生、醫生對病患、上司對部下發出指示,就屬於這種用法。通常不需要加「すみません」這類緩衝語,直接說就可以。
【指示的例句】
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| 教科書の15ページを開いてください。(請翻開課本第15頁。) | 老師 → 學生 |
| ここに名前を書いてください。(請在這裡寫上您的名字。) | 櫃台人員 → 訪客 |
| 毎日この薬を飲んでください。(請每天服用這個藥。) | 醫生 → 病患 |
| 明日の9時に来てください。(請明天9點來。) | 上司 → 部下 |
| パスポートを見せてください。(請出示您的護照。) | 入境審查官 → 旅客 |
用法② 依頼
「依頼」是指有禮貌地拜託對方做某件事的用法。通常用在跟自己地位相當或以下的人,像是朋友、店員等。這種用法建議在句子前面加上「すみませんが」或「すみません」,讓對方感受到你是在「拜託」而不是「命令」。如果沒有加這個緩衝語,聽起來可能會有點強硬喔!
【依頼的例句】
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| すみませんが、写真を撮ってください。(不好意思,可以幫我拍照嗎?) | 拜託陌生人拍照 |
| すみませんが、もう少しゆっくり話してください。(不好意思,可以說慢一點嗎?) | 拜託對話對象放慢速度 |
| すみませんが、塩を取ってください。(不好意思,可以幫我拿一下鹽嗎?) | 餐桌上的小請求 |
| すみませんが、駅までの行き方を教えてください。(不好意思,可以告訴我怎麼去車站嗎?) | 問路 |
| すみませんが、少し手伝ってください。(不好意思,可以幫我一下嗎?) | 日常小忙 |
用法③ 勧め
「勧め」是指邀請或建議對方做某件事的用法,語氣比較輕鬆自然。通常會搭配「どうぞ」「ぜひ」「ご自由に」等副詞一起使用,給人一種熱情招待的感覺。這個用法對長輩或上司也可以使用,相對比較沒有限制。
【勧めの例句】
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| どうぞ入ってください。(請進。) | 招待客人進門 |
| どうぞ食べてください。(請用。) | 招待對方吃東西 |
| ぜひまた来てください。(歡迎下次再來!) | 歡送客人 |
| ご自由にお取りください。(請自由取用。) | 傳單、試吃品等 |
| どうか許してください。(求你原諒我。) | 請求對方原諒 |
三種用法比較
| 用法 | 使用對象 | 是否加「すみません」 | 常搭配的詞 |
| 指示 | 上→下(老師・醫生・上司等) | 通常不加 | — |
| 依頼 | 同等・或以下 | 建議加 | すみませんが |
| 勧め | 不限(相對自由) | 不需要 | どうぞ・ぜひ・ご自由に |
4. 各種場景實用例句大集合!

光看文法規則還不夠,來看看「〜てください」在各種生活場景中實際怎麼用吧!不管是去日本旅遊、在餐廳點餐,還是上日語課,這些例句都超實用,建議直接背起來 📝
① 旅遊・觀光
「〜てください」這個句型,去日本旅遊的時候超好用!不管是在景點、車站還是飯店,都可以大方開口說。
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| すみませんが、一緒に写真を撮ってください。(不好意思,可以幫我們拍照嗎?) | 在景點請路人拍照 |
| すみませんが、もう一度言ってください。(不好意思,可以再說一次嗎?) | 沒聽清楚的時候 |
| すみませんが、ゆっくり話してください。(不好意思,可以說慢一點嗎?) | 對方說太快的時候 |
| すみませんが、ここで止めてください。(不好意思,請在這裡停車。) | 搭計程車要下車時 |
| すみませんが、この漢字の読み方を教えてください。(不好意思,可以告訴我這個漢字怎麼念嗎?) | 看不懂漢字的時候 |
② 餐廳・購物
在餐廳、便利商店或百貨公司,這些句子都會用到!
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| メニューを見せてください。(請給我看菜單。) | 在餐廳點餐前 |
| 少し待ってください。(請稍等一下。) | 需要時間準備的時候 |
| 袋に入れてください。(請幫我裝袋。) | 購物結帳時 |
| レシートをください。(請給我收據。) | 需要收據的時候 |
| お水をください。(請給我水。) | 在餐廳要水喝 |
③ 日語學習・上課場景
在日語課或線上日語課程中,這些句子都超常用!在 Native Camp Japanese 的線上課程上課時,也可以積極開口說說看喔 😊
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| もう一度説明してください。(請再解釋一次。) | 沒聽懂的時候 |
| 例文を作ってください。(請幫我造一個例句。) | 想要例句的時候 |
| この文法を教えてください。(請教我這個文法。) | 有文法問題的時候 |
| 日本語で話してください。(請用日語說。) | 想練習日語對話的時候 |
| ゆっくり読んでください。(請念慢一點。) | 想調整朗讀速度的時候 |
④ 日常生活・家庭・職場
日常生活中各種場合都能用到的萬用句型!
| 日語(中文翻譯) | 使用場景 |
| 窓を開けてください。(請打開窗戶。) | 需要通風的時候 |
| 電気を消してください。(請關燈。) | 節電的時候 |
| 静かにしてください。(請安靜。) | 需要安靜的時候 |
| ここに座ってください。(請坐這裡。) | 引導對方入座 |
| 連絡してください。(請聯絡我。) | 需要對方回覆的時候 |
5. 台灣人最容易踩的三個地雷!

「〜てください」看起來很簡單,但台灣人學日語的時候,有幾個地方特別容易搞錯。來看看你有沒有中招 👀
地雷①「〜てください」不能對長輩或上司用?
為什麼容易搞錯:中文的「請」,不管是跟老師、上司還是朋友說,都可以用,超萬用。所以很多台灣人會以為日語的「〜てください」也一樣,對誰都能說。
但其實,日語的「〜てください」對長輩或上司使用,有時候聽起來會有點失禮。因為「ください」帶有一種直接要求對方的語感,在日本的文化脈絡下,對上位者這樣說可能會顯得不夠尊重。
對長輩或上司拜託事情,要用更有禮貌的說法!
| 表現 | 禮貌程度 | 主要使用場合 | 例句 |
| 〜てください | ★★★☆☆ | 同等・以下,或指示場合 | 写真を撮ってください。(請幫我拍照。) |
| 〜てくださいませんか | ★★★★☆ | 長輩・初次見面 | 写真を撮ってくださいませんか。(可以請您幫我拍照嗎?) |
| 〜ていただけませんか | ★★★★★ | 長輩・正式場合 | 写真を撮っていただけませんか。(能否請您幫我拍照?) |
【具體比較看這裡】
跟老師說「この漢字を教えてください。」(請教我這個漢字。),雖然不算非常失禮,但語感稍微直接了一點。改成「この漢字を教えてくださいませんか。」(可以請您教我這個漢字嗎?)就自然多了;「この漢字を教えていただけませんか。」(能否請您教我這個漢字?)則是最有禮貌的說法,對老師或上司都非常適合。
地雷②「〜てください」和「〜ないでください」要一起學!
「〜てください」是肯定的請求(希望對方做某件事),那如果是否定的請求(希望對方不要做某件事),就要用「〜ないでください」。這兩個句型是 N5 的好搭檔,一起學效果加倍!
| 表現 | 意思 | 接續方式 | 例句 |
| 〜てください | 希望對方做~(肯定請求) | 動詞て形 + ください | 静かにしてください。(請安靜。) |
| 〜ないでください | 希望對方不要做~(否定請求) | 動詞ない形 + でください | 騒がないでください。(請不要吵鬧。) |
【成對例句一覽】
| 肯定(〜てください) | 否定(〜ないでください) |
| ここに座ってください。(請坐這裡。) | ここに座らないでください。(請不要坐這裡。) |
| 写真を撮ってください。(請幫我拍照。) | 写真を撮らないでください。(請不要拍照。) |
| 日本語で話してください。(請用日語說。) | 英語で話さないでください。(請不要說英語。) |
| 窓を開けてください。(請打開窗戶。) | 窓を開けないでください。(請不要開窗。) |
地雷③ 加不加「すみません」,感覺差超多!
「〜てください」前面有沒有加「すみませんが」,給對方的感受可是天差地遠。
直接說「写真を撮ってください。」(請幫我拍照。),沒有加「すみません」的話,聽起來比較像是在下指令,在老師對學生、上司對部下這種場合沒問題,但如果是拜託陌生人或店員,就可能顯得有點失禮。
加上「すみませんが、写真を撮ってください。」(不好意思,可以幫我拍照嗎?),馬上就變成有禮貌的請求,對方也更願意幫忙 😊
| 表現 | 語感 | 適合的場合 |
| 写真を撮ってください。 | 指示・命令感 | 老師→學生、上司→部下等 |
| すみませんが、写真を撮ってください。 | 有禮貌的請求 | 陌生人、店員、朋友等 |
6. 總結
這篇文章我們學了「〜てください」從基礎到進階的所有重點,快速複習一下:
| 學習重點 | 內容 |
| 接續方式 | 動詞て形 + ください |
| 三種用法 | 指示(上→下)・依頼(すみませんが〜)・勧め(どうぞ〜) |
| 對長輩的注意 | 改用「〜てくださいませんか」「〜ていただけませんか」 |
| 拜託時的技巧 | 前面加「すみませんが」,語氣更有禮貌 |
| 一起學更有效 | 搭配「〜ないでください」(否定請求)一起練習 |
「〜てください」是常用日語裡出現頻率超高的句型,不管是日本旅遊會話、日常生活還是上課場合,到處都用得到。學完之後,不要只是「知道」,要實際開口說才算真的學會!
Native Camp Japanese 的線上日語課程,讓你隨時隨地都能跟日語母語老師練習日語會話。把今天學到的「〜てください」帶進課堂裡試試看,用真實對話加深印象,進步速度保證超快!👇
相關文章
學完「〜てください」,再搭配這些文章一起讀,你的日語表達能力會更上一層樓!










