輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中! 輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!

日本職場新年問候全攻略|商業日語禮儀·謹賀新年·賀年卡寫法

日本職場新年問候插圖:身穿深藍色西裝的商務人士在辦公室中向前方問候,背景有電腦螢幕顯示「謹賀新年」郵件、門松裝飾和梅花,右側深藍色背景標示「日本職場新年問候|商業日語禮儀完全攻略|年賀卡、Email、對面問候」

前言

「跨年·新年日語表現|年末年初必學的日語會話短句完全指南」我們學會了比較輕鬆、隨性的年末年初日語會話,但如果場景換到辦公室,對象是你的日本老闆或客戶,你還敢用「あけおめ!ことよろ!」嗎?😱 答案是:千萬不要啊啊啊!

在日本職場,新年的問候可是一門大學問!說錯一句話,可能會讓你的專業形象大扣分,甚至被認為「這個人怎麼這麼沒禮貌…」,想到就覺得很傻眼吧?

別擔心!這次我們專為在日本企業工作,或未來想去日本打工度假、挑戰日商的你,整理了一份「新年問候禮儀」的完整攻略。從超正式的賀年卡用語,到跟老闆拜年的時機,所有眉角一次告訴你。學日語不只要學得開心,更要學得專業!準備好了嗎?讓我們一起變身職場人氣王吧!

新年問候的基本禮儀

首先,有些基本規則一定要先記起來,不然出糗了就尷尬啦!

新年問候,到底可以說到什麼時候?

在日本,新年問候(特別是「あけましておめでとうございます」)基本上是在「松の内(まつのうち)」期間使用。這通常是指 1月1日到1月7日。過了這個時間還在說新年快樂,會有點奇怪喔!

為什麼是1月7日呢?這跟日本的傳統習俗有關。「松の内」原本是指正月期間家家戶戶會在門口擺放「門松」(かどまつ)裝飾的時期。門松是用竹子和松樹做成的正月飾品,象徵著迎接「歲神」(年神)的到來。當門松撤下的時候,就代表正月期間正式結束了。

不過要注意的是,關西地區(大阪、京都一帶)的「松の內」是到1月15日,所以如果你在關西工作,可以稍微延長一點使用新年問候的時間。但保險起見,還是建議在1月7日前完成所有新年問候比較妥當!

小知識:如果過了1月7日才見到對方,又想表達關心,該怎麼辦?這時候可以用「寒中見舞い申し上げます(かんちゅうみまいもうしあげます)」,意思是「寒冬時節的問候」,是不是聽起來超專業!這個表達方式可以用到立春(2月4日前後)為止。

如果對方家裡有喪事,怎麼辦?

這是超重要的地雷區!如果知道對方家裡在過去一年有喪事(日文叫「喪中(もちゅう)」),就絕對不能說「おめでとう」(恭喜)。為什麼呢?因為「おめでとう」是祝賀、慶祝的意思,對於正在守喪的家庭來說,這是非常失禮的。

在台灣,我們也有類似的習俗對吧?如果家裡有人過世,過年期間是不貼春聯、不放鞭炮的。日本也是一樣的道理!

那該怎麼說才對呢?

這時候,可以改說:

  • 「今年もよろしくお願いします」(今年也請多多指教)
  • 「本年もよろしくお願いいたします」(今年也請多多關照,更正式)

只說後半句就好,這樣既能表達問候,又能避免失禮。

如何知道對方是否喪中?

通常,如果對方家裡有喪事,會在年底寄出「喪中はがき(もちゅうはがき)」,也就是「喪中明信片」,告知親友「今年因為家裡有喪事,所以不寄賀年卡,也請不要寄賀年卡給我」。如果你收到這樣的明信片,就要記得不要寄賀年卡,見面時也不要說「おめでとう」喔!

年賀狀什麼時候寄最合適?

在日本,寄賀年卡也是有時間規定的!一般來說,12月15日到12月25日是最佳投遞時間。為什麼呢?因為日本郵局會在這段時間集中處理賀年卡,確保它們在1月1日當天送達收件人手中。

如果你太早寄(12月15日之前),郵局還不會開始處理;如果太晚寄(12月25日之後),就可能無法在元旦當天送達,這樣就失去意義了。

萬一來不及寄怎麼辦?

如果真的來不及在12月25日前寄出,或是你在1月1日之後才想到要寄給某個人,那就改寄「寒中見舞い」吧!時間是1月8日到2月4日(立春)之間。

職場必備!不同對象的問候語使い分け(區分使用)

在日本職場,對不同的人要用不同的說法,這就是展現你日文程度的最好時機!

日本職場不同對象的問候方式插圖:三位商務人士(老闆、同事、後輩)面向讀者展示不同程度的鞠躬問候禮儀,背景有辦公室環境和新年裝飾

對象 招呼語 禮貌度
老闆、客戶 「新年あけましておめでとうございます。旧年中は大変お世話になりました。本年もご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。」 ⭐⭐⭐⭐⭐
前輩、同事 「あけましておめでとうございます。今年も色々教えてください!一緒に頑張りましょう。」 ⭐⭐⭐
後輩 「あけましておめでとう!今年もよろしくね。期待してるよ!」

深度解析!這些超難的詞是什麼意思?

1. 旧年中(きゅうねんちゅう)

這是「去年」的超正式說法。在商業場合,我們不會直接說「去年」(きょねん),而是用「旧年中」或「昨年」(さくねん)。這就像中文裡,我們在正式場合會說「去歲」而不是「去年」一樣。

例句:

  • 「旧年中は大変お世話になりました。」(去年承蒙您多方關照。)

2. ご指導ご鞭撻(ごしどうごべんたつ)

這是日本商業日語中最常見、也最難的詞彙之一!「指導」就是指導的意思,「鞭撻」則是「鞭策」的意思。合起來就是「請您多多指導、嚴格要求我」的超謙虛說法。

這個詞在台灣沒有完全對應的說法,但概念上類似「請您不吝指教」或「請您多多指導」。用這個詞,可以展現你的謙虛態度,以及希望在對方的指導下不斷進步的決心。

使用時機:

  • 對上司、前輩、客戶使用
  • 年初、年末的問候
  • 正式的商業信件

例句:

  • 「本年もご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。」(今年也請您多多指導鞭策。)

3. 申し上げます(もうしあげます)

這是「言う」(說)的最高敬語形式。當你要對地位比你高很多的人說話時,就要用這個詞。

敬語等級比較:

  • 言う(說)→ 普通形
  • 言います(說)→ 丁寧形
  • おっしゃる(說)→ 尊敬語
  • 申す(說)→ 謙讓語
  • 申し上げる(說)→ 謙讓語的最高級

實戰演練:不同情境的完整對話

讓我們來看看,在不同情境下,完整的對話應該怎麼進行:

情境1:新年第一天在公司遇到社長(總經理)

你: 「社長、新年あけましておめでとうございます。旧年中は大変お世話になりました。本年もご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。」 (社長,新年快樂。去年承蒙您多方關照。今年也請您多多指導鞭策。)

社長: 「おめでとうございます。今年もよろしく頼むよ。」 (新年快樂。今年也拜託你了。)

你: 「はい、精一杯頑張ります!」 (是的,我會全力以赴!)

情境2:新年第一天在公司遇到同期(同期進公司的同事)

你: 「あけましておめでとう!今年もよろしくね。」 (新年快樂!今年也請多多指教。)

同事: 「おめでとう!お互い頑張ろうね!」 (新年快樂!我們一起加油吧!)

你: 「うん、今年こそ昇進したいね!」 (嗯,今年一定要升職!)

情境3:用Email向客戶致上新年問候

主旨: 新年のご挨拶

內文:

○○株式会社 ○○部 ○○様

新年あけましておめでとうございます。 △△株式会社の△△でございます。

旧年中は格別のご愛顧を賜り、厚く御礼申し上げます。 本年も、より一層のサービス向上を目指し、社員一同努力してまいります。 本年も変わらぬご愛顧のほど、よろしくお願い申し上げます。

△△株式会社 △△部 △△

不同場合的問候禮儀

光會說還不夠,什麼時候說、怎麼說才是關鍵!

日本職場不同場合的問候禮儀插圖:三個場景分別展示撰寫年賀卡、發送新年Email、參加新年會乾杯的商務人士

場合1:新年第一個上班日

新年第一天上班,是展現你禮儀的最佳時機!以下是你需要注意的重點:

打招呼順序

記得要從職位最高的開始問候!這在日本職場是非常重要的禮儀。正確的順序應該是:

1.社長(總經理)

2.部長

3.課長

4.前輩

5.同期(同期進公司的同事)

6.後輩

如果你一進公司就先跟後輩打招呼,卻忽略了在旁邊的部長,那可就失禮了!

服裝要求

新年第一天上班,很多日本公司會要求員工穿正式服裝。即使平常公司允許商務休閒裝(business casual),新年第一天也最好穿西裝或套裝。這是對新年的尊重,也是對公司的尊重。

Email問候

如果你是新年第一個發信的人,可以在信件開頭寫上:

「新年あけましておめでとうございます。本日より仕事始めとなります。本年もどうぞよろしくお願いいたします。」 (新年快樂,今天開始是新年第一個工作天。今年也請多多指教。)

Email範例:

Plain Text

件名:【新年のご挨拶】本年もよろしくお願いいたします

○○さん

新年あけましておめでとうございます。 本日より仕事始めとなります。

旧年中は大変お世話になりました。 本年も変わらぬご指導のほど、よろしくお願いいたします。 それでは、本年もどうぞよろしくお願いいたします。

△△

新年會(しんねんかい)

這就是日本的「開工春酒」。如果你被指派要致詞,可以參考以下範例:

新年會致詞範例(簡短版):

「皆様、新年あけましておめでとうございます。本日は新年会にお集まりいただき、ありがとうございます。旧年中は皆様に大変お世話になりました。本年も、チーム一丸となって頑張りましょう。それでは、乾杯!」

(各位,新年快樂。感謝大家今天參加新年會。去年承蒙各位多方關照。今年也讓我們團結一心,一起加油吧。那麼,乾杯!)

場合2:商業賀年卡(年賀状)

寫賀年卡給客戶也是大學問!讓我們來深入了解一下。

賀詞的選擇

賀年卡上的賀詞,不是隨便寫的喔!不同的賀詞有不同的使用對象:

四字賀詞(最正式):

  • 謹賀新年(きんがしんねん):最正式,適合給客戶或老闆
  • 恭賀新年(きょうがしんねん):同樣很正式
  • 謹賀新春(きんがしんしゅん):也是很正式的說法

二字賀詞(比較簡潔):

  • 迎春(げいしゅん):迎接春天
  • 賀正(がしょう):慶賀正月
  • 頌春(しょうしゅん):歌頌春天

重要規則:二字賀詞不能用於上司或客戶!

為什麼呢?因為二字賀詞被認為太過簡略,對地位比你高的人使用會顯得不夠尊重。所以,給上司或客戶一定要用四字賀詞!

年賀狀的基本結構

一張標準的商業年賀狀,應該包含以下元素:

1.賀詞(謹賀新年等)

2.感謝去年的關照

3.期待今年繼續合作

4.日期(令和○年 元旦)

5.署名

年賀狀範例:

謹賀新年

旧年中は格別のご愛顧を賜り 厚く御礼申し上げます

本年も倍旧のご支援のほど よろしくお願い申し上げます

令和七年 元旦 △△株式会社 △△部 △△

NG行為

寫年賀狀時,有些事情是絕對不能做的:

1.不能用「去年」:要用「旧年」或「昨年」

2.不能用句點或逗號:據說會切斷好運,所以正式的賀年卡裡是沒有標點符號的喔!

3.不能寫錯對方的職稱或名字:這是最嚴重的失禮!寫之前一定要再三確認。

4.不能用紅筆:在日本,紅筆有「絕交」的意思,千萬不要用!

場合3:社群媒體(SNS)上的問候

現代人越來越常用社群媒體來傳達新年問候,但在不同的平台上,用語也要有所區別:

商用SNS (LinkedIn, Facebook)

在商用SNS上,還是要保持一定的正式度。可以寫得稍微正式一點,例如:

「新年のご挨拶を申し上げます。旧年中は大変お世話になりました。本年もよろしくお願いいたします。」 (向您致上新年的問候,去年承蒙您多方關照,今年也請多多指教。)

或是稍微輕鬆一點的版本:

「新年あけましておめでとうございます!今年もよろしくお願いします。」 (新年快樂!今年也請多多指教。)

私人SNS (LINE, Instagram)

在私人SNS上,就可以用上一篇學到的「あけおめ!ことよろ!」啦!或是加上可愛的貼圖、照片,讓問候更有溫度。

LINE訊息範例:

「あけおめ!🎍✨ 今年もよろしくね〜!一緒に遊ぼう!」 (新年快樂!今年也請多多指教~一起出去玩吧!)

絕對不要做!新年問候的NG行為

以下這些行為,在日本職場是絕對的大忌,千萬要避免:

NG 1:過了「松の內」(1/7)還在說「あけおめ」

就像我們前面說的,新年問候有時效性。過了1月7日還在說「あけましておめでとう」,會被認為很不識相,好像你完全不了解日本文化一樣。

正確做法: 如果過了1月7日才見到對方,改用「寒中見舞い申し上げます」或是直接說「今年もよろしくお願いします」就好。

NG 2:對喪中的人說「おめでとう」

這是最嚴重的失禮!如果對方家裡有喪事,你還說「恭喜」,那真的是超級尷尬。

正確做法: 如果收到對方的喪中明信片,就不要寄賀年卡,見面時也只說「今年もよろしくお願いします」就好。

NG 3:在賀年卡上寫錯客戶的職稱

這比寫錯名字還慘!在日本,職稱是非常重要的,寫錯職稱等於是不尊重對方的地位。

常見錯誤:

  • 把「部長」寫成「課長」
  • 把「社長」寫成「会長」
  • 忘記寫職稱

正確做法: 寫之前一定要再三確認對方的正確職稱。如果不確定,可以上對方公司的官網查詢,或是直接問對方的秘書。

NG 4:用過於隨便的態度對待新年問候

有些人可能會覺得「不就是新年問候嗎,有這麼嚴重嗎?」但在日本職場,新年問候是展現你對公司、對同事、對客戶尊重的重要時刻。如果你表現得太隨便,會讓人覺得你不夠專業。

錯誤範例:

  • 遲到後才匆匆忙忙地跟大家說新年快樂
  • 用LINE貼圖代替正式的問候
  • 完全忘記跟重要客戶致上新年問候

常見問題Q&A

日本職場新年問候常見問題Q&A插圖:友善的商務人士手持Q&A筆記板,周圍環繞著問號,準備解答新年問候相關疑問

Q1:如果我在1月2日才收到對方的賀年卡,還來得及回嗎?

A: 來得及!雖然最理想的情況是在元旦當天互相收到賀年卡,但如果你在1月7日(松の內)之前收到對方的賀年卡,還是可以馬上回覆的。只要在賀年卡上寫「年始のご挨拶をいただき、ありがとうございました」(感謝您的新年問候),然後加上你的新年祝福就可以了。

如果已經過了1月7日,那就改寄「寒中見舞い」吧!

Q2:如果我不小心對喪中的人說了「おめでとう」,該怎麼補救?

A: 首先,不要慌張。如果你發現自己說錯了,可以馬上道歉:「申し訳ございません。失礼いたしました。」(非常抱歉,失禮了。)然後改口說「今年もよろしくお願いします」就可以了。

大部分的日本人都能理解,特別是如果你是外國人,他們會更加寬容。但這也提醒我們,平常就要多注意同事或客戶的家庭狀況,避免這樣的尷尬情況發生。

Q3:新年會上,如果被要求即興致詞,該怎麼辦?

A: 不要慌!即興致詞其實有固定的模式,只要記住以下三個步驟就可以了:

1.新年問候:「新年あけましておめでとうございます。」

2.感謝去年:「旧年中は大変お世話になりました。」

3.期待今年:「本年もよろしくお願いいたします。」

然後加上一句「乾杯!」就完美了!

Q4:如果我的日文不夠好,可以用英文寫賀年卡嗎?

A: 這要看對方的情況。如果對方是外資企業,或是你知道對方的英文很好,那用英文寫賀年卡是可以的。但如果對方是傳統的日本企業,還是建議用日文寫,即使你的日文不夠好,對方也會欣賞你的努力。

實在不行的話,可以請日本同事或朋友幫你檢查一下,確保沒有錯誤。

Q5:新年第一天上班,一定要穿西裝嗎?

A: 這要看公司的文化。如果你的公司平常就是穿西裝的,那新年第一天當然也要穿。如果公司平常是商務休閒裝,新年第一天最好也穿得正式一點,展現對新年的尊重。

不確定的話,可以問問前輩或同事,或是觀察一下去年的情況。

想把這些超難的商業日語練到滾瓜爛熟?

看到這裡,你是不是覺得頭有點痛?😅 這些超多細節的商業日語,光是看文章、背下來,真的要在日本老闆面前流利地說出來,還是超難的!

就像學游泳一樣,光看書是學不會的,一定要下水練習才行。學日語也是一樣的道理!

這時候,你就需要一個安全的練習環境,讓你就算說錯了也不會被扣薪水(笑)。這就是 Native Camp Japanese 存在的意義!

為什麼選擇Native Camp Japanese?

1. 真人日本老師,隨時隨地練習

在我們的日語線上課程中,你可以直接找一位看起來很和藹的日本老師,然後開口說:「新年あけましておめでとうございます。本年もご指導ご鞭撻のほど…」看看老師會有什麼反應!

  • 說錯了? 老師會溫柔地糾正你,告訴你更自然的說法。
  • 發音不標準? 老師會一個字一個字帶你唸到對為止。
  • 想模擬跟客戶拜年的情境? 老師隨時都能陪你角色扮演!

2. 24小時365天,連年末年初都能上課

這是Native Camp Japanese最大的優勢!一般的日語補習班,年末年初都會放假對吧?但Native Camp Japanese不一樣,即使是12月31日晚上11點,或是1月1日早上6點,都有老師在線上等你!

想像一下,你在12月30日突然想練習跟日本客戶的新年問候,一般補習班早就放假了,但Native Camp Japanese還是可以馬上幫你安排課程。這就是線上日語的最大優勢!

3. 不用預約,想上就上

傳統的日文補習班都需要提前預約,但Native Camp Japanese不用!你只要打開App,看到喜歡的老師,馬上就可以開始上課。

年末年初的休假時間?完美!早上起床後想練習?沒問題!深夜突然想聊天?也可以!

4. 用剛剛學到的表達方式,跟日本老師實戰

這是最重要的!你可以把這篇文章裡學到的所有表達方式,直接拿去跟日本老師練習:

  • 「老師,我想練習跟老闆的新年問候,可以幫我角色扮演嗎?」
  • 「老師,『ご指導ご鞭撻』這個詞我唸得對嗎?」
  • 「老師,如果對方是喪中,我該怎麼說才不會失禮?」

老師會根據你的程度,給你最適合的建議和練習。這種實用日語會話的練習,是任何教科書都無法取代的!

現在就開始你的 7 天免費試用

不要再猶豫了!現在就來體驗 7 天免費試用,親身體驗最有效的日語學習方式。

只要7天,你就能感受到自己的日語會話能力突飛猛進。當你下次在日本職場上,能夠流利地對老闆說出「旧年中は大変お世話になりました。本年もご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。」的時候,你的日本老闆一定會對你刮目相看!

兩位戴著耳機的女性透過線上視訊學習日語並彼此揮手微笑,畫面上顯示「線上日語會話」「跟母語人士一起學日文」「免費試用7天」,以及 NativeCamp 標誌。

結語

學會這些新年問候的禮儀,不只讓你的日文聽起來更專業,更重要的是,展現了你對日本文化的尊重。在日本職場,禮儀和專業能力一樣重要,甚至有時候更重要。

記住,學日語不只是學語言,更是學文化、學禮儀、學如何在日本社會中生存和發展。希望這篇文章能幫助你在日本職場上更加順利,成為一個受人尊敬的職場人!

下次新年遇到日本同事或客戶,就用今天學到的句子,給他們一個驚喜吧!加油!💪

輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!
本文作者

◇關於 Masa 大學畢業後,我曾在日本的高中擔任國語教師,之後轉而投入日語教學的領域。在日語學校中,我教過來自不同國家、擁有各種背景的外國學習者,累積了豐富的教學經驗。 在教學上,我重視的不只是「感覺上懂了」,而是從理由出發來理解日語的文法與表現方式。 對於像是「為什麼這裡要用這個形式?」這類問題,我會一個一個仔細拆解說明,幫助學習者真正理解。對於日語學習中容易卡關的重點,也會盡量用簡單、好消化的方式說明,讓人能夠安心接受、真正理解。 最近在學生們的推薦下,我開始看起動畫作品。能夠站在日語學習者的角度來欣賞作品,對我來說也是一種全新的體驗與發現。 此外,我也非常喜歡閱讀日本文學,涉獵的範圍相當廣泛。其中,像是東山彰良、李琴峰等擁有台灣背景的作家作品,特別讓我感到著迷。透過文字感受語言與文化交會的瞬間,是我現在生活中不可或缺的樂趣之一。 ◇擅長領域 日語文法、單字的語源與用法、JLPT 應試對策、日語寫作指導

分享這篇報導