輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中! 輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!

「〜てください」怎麼用?日語N5必學請求表現用法與實用例句解說

學日語必懂的「〜てください」用法!N5必學日語請求表現完整解說

開頭

去日本玩的時候,你有沒有遇過這種情況——想請路人幫你拍照,卻不知道怎麼開口?或是在餐廳點餐時,想叫服務生等一下,腦袋卻突然一片空白?😅

這些超級日常的場景,其實只要學會一個句型就能搞定,那就是今天的主角:「〜てください」!

「〜てください」是 JLPT N5 的必考文法,也是學日語最早會碰到的請求表現之一。看起來很簡單,但你知道嗎?這個句型其實有「指示」「依頼」「勧め」三種不同的用法,用錯場合可是會讓對方傻眼的 XD。

這篇文章會從基本意思和接續方式開始,帶你搞懂三種用法的差異、各種場景的實用例句,還有台灣人最容易踩的三個地雷。讀完之後,保證你能自信地開口說「〜てください」!那我們就開始吧 🎉

1. 「〜てください」是什麼?基本意思與接續方式

「〜てください」是用來請對方做某件事的表現,屬於日語丁寧體(ます・です體)中最基本的請求句型,也是實用日語會話中出現頻率超高的一個句型。

接續方式

動詞て形 + ください

舉個例子:「書く」(寫)的て形是「書いて」,所以就變成「書いてください」(請寫)。「食べる」(吃)的て形是「食べて」,就變成「食べてください」(請吃)。

項目 內容
接續方式 動詞て形 + ください
基本意思 請求對方做某件事(指示・依頼・勧め)
JLPT 等級 N5
禮貌程度 ★★★☆☆(丁寧語等級,對長輩或上司使用時需注意)

要正確使用「〜てください」,首先要會把動詞變成「て形」。下一節我們先快速複習一下て形的變化規則!

2. て形的變化規則(快速複習)

要造出「〜てください」這個句型,就必須先把動詞變成「て形」。て形是動詞的活用形之一,不只用在「〜てください」,像是「〜ています」「〜てもいいですか」「〜てはいけません」等 N5 常見文法,都需要用到て形,可以說是學日語的超重要基礎!

日語動詞分成三大類(第一類・第二類・第三類),各自有不同的變化規則。先看下面這張表,掌握基本概念:

動詞分類 變化重點 例(辭書形 → て形)
第一類(う動詞) 語尾不同,有多種變化模式 書く→書いて、飲む→飲んで、買う→買って
第二類(る動詞) 去掉「る」,加上「て」 食べる→食べて、見る→見て
第三類(不規則動詞) 只有兩個,直接背起來! する→して、来る→来て

📌 注意:「帰る」「入る」「走る」這些動詞,語尾雖然是「る」,但屬於第一類動詞(う動詞),て形是「帰って」「入って」「走って」,不要跟第二類搞混囉!

想更深入了解て形的完整變化規則和實用例句嗎?我們有一篇專門介紹て形的文章,從動詞三大分類到所有變化模式都有詳細解說,強烈推薦搭配閱讀!

👉 動詞「て形」完整攻略!(日文N5文法「て形」變化與用法全攻略!一篇搞懂規則、接續與實用例句)

3. 「〜てください」的三種用法

「〜てください」三種用法比較圖:指示(上對下的指令)、依頼(有禮貌地拜託)、勧め(邀請與建議)

很多教科書會把「〜てください」統一解釋成「有禮貌的請求」,但其實它有三種不同的用法:指示(指示)、依頼(請求)、勧め(建議/招待)。每種用法的使用場景和對象都不一樣,搞清楚這個差別,你的日語會更自然!

用法① 指示

「指示」是指有立場或職權的人,要求對方做某件事的用法。像是老師對學生、醫生對病患、上司對部下發出指示,就屬於這種用法。通常不需要加「すみません」這類緩衝語,直接說就可以。

【指示的例句】

日語(中文翻譯) 使用場景
教科書の15ページを開いてください。(請翻開課本第15頁。) 老師 → 學生
ここに名前を書いてください。(請在這裡寫上您的名字。) 櫃台人員 → 訪客
毎日この薬を飲んでください。(請每天服用這個藥。) 醫生 → 病患
明日の9時に来てください。(請明天9點來。) 上司 → 部下
パスポートを見せてください。(請出示您的護照。) 入境審查官 → 旅客

用法② 依頼

「依頼」是指有禮貌地拜託對方做某件事的用法。通常用在跟自己地位相當或以下的人,像是朋友、店員等。這種用法建議在句子前面加上「すみませんが」或「すみません」,讓對方感受到你是在「拜託」而不是「命令」。如果沒有加這個緩衝語,聽起來可能會有點強硬喔!

【依頼的例句】

日語(中文翻譯) 使用場景
すみませんが、写真を撮ってください。(不好意思,可以幫我拍照嗎?) 拜託陌生人拍照
すみませんが、もう少しゆっくり話してください。(不好意思,可以說慢一點嗎?) 拜託對話對象放慢速度
すみませんが、塩を取ってください。(不好意思,可以幫我拿一下鹽嗎?) 餐桌上的小請求
すみませんが、駅までの行き方を教えてください。(不好意思,可以告訴我怎麼去車站嗎?) 問路
すみませんが、少し手伝ってください。(不好意思,可以幫我一下嗎?) 日常小忙

用法③ 勧め

「勧め」是指邀請或建議對方做某件事的用法,語氣比較輕鬆自然。通常會搭配「どうぞ」「ぜひ」「ご自由に」等副詞一起使用,給人一種熱情招待的感覺。這個用法對長輩或上司也可以使用,相對比較沒有限制。

【勧めの例句】

日語(中文翻譯) 使用場景
どうぞ入ってください。(請進。) 招待客人進門
どうぞ食べてください。(請用。) 招待對方吃東西
ぜひまた来てください。(歡迎下次再來!) 歡送客人
ご自由にお取りください。(請自由取用。) 傳單、試吃品等
どうか許してください。(求你原諒我。) 請求對方原諒

三種用法比較

用法 使用對象 是否加「すみません」 常搭配的詞
指示 上→下(老師・醫生・上司等) 通常不加
依頼 同等・或以下 建議加 すみませんが
勧め 不限(相對自由) 不需要 どうぞ・ぜひ・ご自由に

4. 各種場景實用例句大集合!

「〜てください」各場景實用例句插圖:旅遊觀光、餐廳購物、日語學習、日常生活四種場景

光看文法規則還不夠,來看看「〜てください」在各種生活場景中實際怎麼用吧!不管是去日本旅遊、在餐廳點餐,還是上日語課,這些例句都超實用,建議直接背起來 📝

① 旅遊・觀光

「〜てください」這個句型,去日本旅遊的時候超好用!不管是在景點、車站還是飯店,都可以大方開口說。

日語(中文翻譯) 使用場景
すみませんが、一緒に写真を撮ってください。(不好意思,可以幫我們拍照嗎?) 在景點請路人拍照
すみませんが、もう一度言ってください。(不好意思,可以再說一次嗎?) 沒聽清楚的時候
すみませんが、ゆっくり話してください。(不好意思,可以說慢一點嗎?) 對方說太快的時候
すみませんが、ここで止めてください。(不好意思,請在這裡停車。) 搭計程車要下車時
すみませんが、この漢字の読み方を教えてください。(不好意思,可以告訴我這個漢字怎麼念嗎?) 看不懂漢字的時候

② 餐廳・購物

在餐廳、便利商店或百貨公司,這些句子都會用到!

日語(中文翻譯) 使用場景
メニューを見せてください。(請給我看菜單。) 在餐廳點餐前
少し待ってください。(請稍等一下。) 需要時間準備的時候
袋に入れてください。(請幫我裝袋。) 購物結帳時
レシートをください。(請給我收據。) 需要收據的時候
お水をください。(請給我水。) 在餐廳要水喝

③ 日語學習・上課場景

在日語課或線上日語課程中,這些句子都超常用!在 Native Camp Japanese 的線上課程上課時,也可以積極開口說說看喔 😊

日語(中文翻譯) 使用場景
もう一度説明してください。(請再解釋一次。) 沒聽懂的時候
例文を作ってください。(請幫我造一個例句。) 想要例句的時候
この文法を教えてください。(請教我這個文法。) 有文法問題的時候
日本語で話してください。(請用日語說。) 想練習日語對話的時候
ゆっくり読んでください。(請念慢一點。) 想調整朗讀速度的時候

④ 日常生活・家庭・職場

日常生活中各種場合都能用到的萬用句型!

日語(中文翻譯) 使用場景
窓を開けてください。(請打開窗戶。) 需要通風的時候
電気を消してください。(請關燈。) 節電的時候
静かにしてください。(請安靜。) 需要安靜的時候
ここに座ってください。(請坐這裡。) 引導對方入座
連絡してください。(請聯絡我。) 需要對方回覆的時候

5. 台灣人最容易踩的三個地雷!

台灣人學日語常犯的三個錯誤:對長輩的用法、否定形的搭配、「すみません」的重要性

「〜てください」看起來很簡單,但台灣人學日語的時候,有幾個地方特別容易搞錯。來看看你有沒有中招 👀

地雷①「〜てください」不能對長輩或上司用?

為什麼容易搞錯:中文的「請」,不管是跟老師、上司還是朋友說,都可以用,超萬用。所以很多台灣人會以為日語的「〜てください」也一樣,對誰都能說。

但其實,日語的「〜てください」對長輩或上司使用,有時候聽起來會有點失禮。因為「ください」帶有一種直接要求對方的語感,在日本的文化脈絡下,對上位者這樣說可能會顯得不夠尊重。

對長輩或上司拜託事情,要用更有禮貌的說法!

表現 禮貌程度 主要使用場合 例句
〜てください ★★★☆☆ 同等・以下,或指示場合 写真を撮ってください。(請幫我拍照。)
〜てくださいませんか ★★★★☆ 長輩・初次見面 写真を撮ってくださいませんか。(可以請您幫我拍照嗎?)
〜ていただけませんか ★★★★★ 長輩・正式場合 写真を撮っていただけませんか。(能否請您幫我拍照?)

記憶小技巧:「〜てください」是直接說「我希望你幫我做~」,語氣比較直接。對長輩或上司,只要把句尾改成疑問形「〜てくださいませんか」或「〜ていただけませんか」,語氣馬上變得柔和有禮貌!

【具體比較看這裡】

跟老師說「この漢字を教えてください。」(請教我這個漢字。),雖然不算非常失禮,但語感稍微直接了一點。改成「この漢字を教えてくださいませんか。」(可以請您教我這個漢字嗎?)就自然多了;「この漢字を教えていただけませんか。」(能否請您教我這個漢字?)則是最有禮貌的說法,對老師或上司都非常適合。

地雷②「〜てください」和「〜ないでください」要一起學!

「〜てください」是肯定的請求(希望對方做某件事),那如果是否定的請求(希望對方不要做某件事),就要用「〜ないでください」。這兩個句型是 N5 的好搭檔,一起學效果加倍!

表現 意思 接續方式 例句
〜てください 希望對方做~(肯定請求) 動詞て形 + ください 静かにしてください。(請安靜。)
〜ないでください 希望對方不要做~(否定請求) 動詞ない形 + でください 騒がないでください。(請不要吵鬧。)

【成對例句一覽】

肯定(〜てください) 否定(〜ないでください)
ここに座ってください。(請坐這裡。) ここに座らないでください。(請不要坐這裡。)
写真を撮ってください。(請幫我拍照。) 写真を撮らないでください。(請不要拍照。)
日本語で話してください。(請用日語說。) 英語で話さないでください。(請不要說英語。)
窓を開けてください。(請打開窗戶。) 窓を開けないでください。(請不要開窗。)

📌 補充說明:「〜ないでください」的接法是把動詞變成否定形(例:書く→書かない、食べる→食べない),然後去掉「ない」,加上「ないで」,再加「ください」。把這兩個句型放在一起練習,肯定和否定都能說得溜!

地雷③ 加不加「すみません」,感覺差超多!

「〜てください」前面有沒有加「すみませんが」,給對方的感受可是天差地遠。

直接說「写真を撮ってください。」(請幫我拍照。),沒有加「すみません」的話,聽起來比較像是在下指令,在老師對學生、上司對部下這種場合沒問題,但如果是拜託陌生人或店員,就可能顯得有點失禮。

加上「すみませんが、写真を撮ってください。」(不好意思,可以幫我拍照嗎?),馬上就變成有禮貌的請求,對方也更願意幫忙 😊

表現 語感 適合的場合
写真を撮ってください。 指示・命令感 老師→學生、上司→部下等
すみませんが、写真を撮ってください。 有禮貌的請求 陌生人、店員、朋友等

實用小提醒:拜託陌生人或初次見面的人,記得一定要先說「すみませんが、〜てください」!「すみません」是日語裡最好用的萬用緩衝語,養成習慣加上去,你的日語馬上更自然、更有禮貌 🙌

6. 總結

這篇文章我們學了「〜てください」從基礎到進階的所有重點,快速複習一下:

學習重點 內容
接續方式 動詞て形 + ください
三種用法 指示(上→下)・依頼(すみませんが〜)・勧め(どうぞ〜)
對長輩的注意 改用「〜てくださいませんか」「〜ていただけませんか」
拜託時的技巧 前面加「すみませんが」,語氣更有禮貌
一起學更有效 搭配「〜ないでください」(否定請求)一起練習

「〜てください」是常用日語裡出現頻率超高的句型,不管是日本旅遊會話、日常生活還是上課場合,到處都用得到。學完之後,不要只是「知道」,要實際開口說才算真的學會!

Native Camp Japanese 的線上日語課程,讓你隨時隨地都能跟日語母語老師練習日語會話。把今天學到的「〜てください」帶進課堂裡試試看,用真實對話加深印象,進步速度保證超快!👇

相關文章

學完「〜てください」,再搭配這些文章一起讀,你的日語表達能力會更上一層樓!

輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!
本文作者

大學畢業後,我曾在日本的高中擔任國語教師,之後轉而投入日語教學的領域。在日語學校中,我教過來自不同國家、擁有各種背景的外國學習者,累積了豐富的教學經驗。 在教學上,我重視的不只是「感覺上懂了」,而是從理由出發來理解日語的文法與表現方式。 對於像是「為什麼這裡要用這個形式?」這類問題,我會一個一個仔細拆解說明,幫助學習者真正理解。對於日語學習中容易卡關的重點,也會盡量用簡單、好消化的方式說明,讓人能夠安心接受、真正理解。 最近在學生們的推薦下,我開始看起動畫作品。能夠站在日語學習者的角度來欣賞作品,對我來說也是一種全新的體驗與發現。 此外,我也非常喜歡閱讀日本文學,涉獵的範圍相當廣泛。其中,像是東山彰良、李琴峰等擁有台灣背景的作家作品,特別讓我感到著迷。透過文字感受語言與文化交會的瞬間,是我現在生活中不可或缺的樂趣之一。

擅長領域

日語文法、單字的語源與用法、JLPT 應試對策、日語寫作指導

分享這篇報導