輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中! 輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!

日語敬語用太多反而失禮?台灣人常犯的「過度敬語」錯誤與改善方法

日語敬語平衡概念圖,天秤一側為適當禮儀,另一側為過度敬語,說明敬語用太多反而失禮的道理

「越有禮貌越好吧?」——你也這樣想嗎?

學日語的台灣朋友們應該都有這樣的經驗:努力背敬語、拼命想表現得有禮貌,結果卻被日本人說「太客氣了」、「感覺有點奇怪」。

其實在日語裡, 有一種「太過禮貌反而失禮」的微妙情況。明明是善意、想表達尊重,卻可能讓對方覺得不太舒服。

這篇文章會帶你了解日語學習者常犯的「過度敬語」錯誤, 以及什麼才是自然、適當的日語表達。看完這篇, 你會更懂日本人的感覺, 日語會話也會變得更自然喔!

為什麼「太有禮貌」會變成失禮?

日語裡有個四字成語叫「慇懃無禮」(いんぎんぶれい), 意思是「表面上很有禮貌,實際上卻很失禮」。

敬語用太多, 可能會給人「慇懃無禮」的印象。為什麼會這樣呢?主要有三個原因:

1. 距離感的問題

過度的敬語會讓對方覺得「你不想親近我」、「想跟我保持距離」。

就像在台灣, 如果認識很久的同事, 你每次都用「您好」、「麻煩您」這種很正式的說法, 對方可能會想:「我們這麼熟了, 還這麼客氣幹嘛?」日本也是一樣的道理。

2. 不自然、太做作

太過客氣的表達會給人「很假」、「不知道你真正在想什麼」的感覺。

在日本的公司裡, 很多人一天要收50封以上的email。這些忙碌的人想看的是「簡潔明瞭」的信件, 不是「繞來繞去、客套話一堆」的長篇大論。太過禮貌又很囉嗦的文章, 反而會浪費對方時間, 變成不夠體貼。

3. 被懷疑日語能力不足(不過別太在意啦!)

用了文法錯誤的敬語(像是重複敬語), 可能會讓人覺得「他日語還不太好」。雖然你的誠意對方應該感受得到, 但錯誤的敬語有時候會讓你的心意打折扣。

不過話說回來, 敬語真的超級難!連日本人自己都常常用錯。所以對外國人來說, 稍微用錯一點, 日本人通常不會太計較的啦。

保持「想正確使用敬語」的心態很重要, 但也不用太緊張喔!💪

過度敬語造成心理距離示意圖,兩個人物之間有透明隔閡,象徵過度禮貌反而築起心牆

常見錯誤與正確說法

接下來看看日語學習者最容易踩的雷, 以及正確的說法是什麼。

錯誤1:重複敬語——敬語疊太多層

什麼是重複敬語? 已經是敬語了, 又再加上另一個敬語, 結果變得很奇怪。

常見錯誤:

おっしゃられる → ⭕おっしゃる

「言う」的尊敬語是「おっしゃる」, 又加上尊敬助動詞「られる」就重複了

お越しになられる → ⭕お越しになる / いらっしゃる

「お〜になる」本身就是尊敬語, 又加「られる」就太多了

ご覧になられる → ⭕ご覧になる

「見る」的尊敬語「ご覧になる」再加「られる」就錯了

お伺いさせていただく → ⭕伺います / お伺いします

「お〜する」+「伺う」+「いただく」,謙讓語疊三層!超級NG!

お戻りになられる → ⭕お戻りになる / 戻られる

為什麼NG? 想表現得更有禮貌, 所以一直加敬語, 這種心情大家都懂。但重複敬語是文法錯誤, 聽起來很不自然。想讓日語更上一層樓的話, 這關一定要過!💪

錯誤2:「させていただく」用太多

常見錯誤:

❌ メールさせていただきます → ⭕ メールいたします / メールします

❌ お伝えさせていただきます → ⭕ お伝えします / お伝えいたします

❌ 確認させていただきます → ⭕ 確認いたします / 確認します

❌ 添付させていただきます → ⭕ 添付いたします

❌ 送らせていただきます → ⭕ お送りいたします

為什麼NG? 「させていただく」本來是「得到對方允許才做某事」的意思。比如「請了假去旅行」→「お休みをいただいて、旅行させていただきました」這樣用才對。

但是, 寄email、確認資料這些事不需要對方允許吧?一直用「させていただく」會讓人覺得「很假掰」、「繞來繞去」。

簡單用「いたします」就好了!

錯誤3:職稱+「様」

常見錯誤:

田中部長様 → ⭕ 田中部長 / 部長

社長様 → ⭕ 社長

各位様 → ⭕ 各位 / 皆様

為什麼NG? 「部長」、「社長」這些職稱本身就已經是敬稱了, 再加「様」就變成重複敬語, 很奇怪。

不過email的收件人寫「營業部長 田中太郎様」這樣是OK的喔。這是因為職稱跟名字是分開來看的。

另外, 「各位」本身就是「皆様」的意思, 所以「各位様」就變成「皆様様」, 超奇怪的啦XD

錯誤4:不需要的道歉

常見錯誤:

誠に失礼ながら、メールでご連絡させていただきました → ⭕ メールにてご連絡いたします

お忙しいところ大変恐縮ですが… (每次都用) → 看情況使用

ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、ご確認をお願いいたします → ⭕ ご確認のほど、よろしくお願いいたします

為什麼NG? 不需要道歉的時候道歉, 會讓對方覺得很困惑。

寄email不是失禮的事啊!寫「誠に失礼ながら」反而會讓對方想:「發生什麼事了?」、「應該要打電話嗎?」

還有, 「お忙しいところ」、「恐縮ですが」這些緩衝語適當使用很有效, 但每次都用就變成公式化、沒誠意了。真的覺得不好意思的時候才用比較好。

錯誤5:句子太長、繞來繞去

常見錯誤:

本日は、弊社で企画をさせていただいております○○勉強会のご案内で、誠に失礼ながら、メールでご連絡をさせていただきました。

本日は、弊社が企画する「○○勉強会」のご案内でメールいたしました。

為什麼NG? 句子太長,重點會看不清楚。逗號出現3、4個的句子超難讀, 浪費對方時間。

在日本的商業溝通裡, 「清楚易懂」比「禮貌」更重要!

錯誤6:對物品或事物用敬語

常見錯誤:

お車が故障なさった → ⭕ お車が故障した

雨が降っていらっしゃる → ⭕ 雨が降っている

お試験に合格なさる → ⭕ 試験に合格なさる

おジュース、おコーヒー → ⭕ ジュース、コーヒー (但「お茶」、「お水」可以)

為什麼NG? 敬語是對「人」用的, 不是對「東西」用的。對車子、下雨這種物品或自然現象用敬語很奇怪。

就算是對方的東西, 也不能對物品本身用敬語。「社長はお車を数台お持ちでいらっしゃる」是對的(尊敬的對象是社長), 但「お車が故障なさった」就錯了(尊敬的對象變成車子了)。

另外, 外來語(カタカナ語)通常不加「お」、「ご」喔。

台灣人學日語常犯的6個過度敬語錯誤整理圖,包含重複敬語、濫用させていただく、職稱加様、不必要道歉、句子太長、對事物用敬語等常見問題

不同場合的敬語程度

同樣是敬語, 不同場合要用的程度也不一樣。來看看什麼場合該用什麼程度的敬語吧!

商業email

第一次聯絡的對象:比較客氣的說法

「お世話になります」

「ご確認のほど、よろしくお願いいたします」

已經往來很多次的對象:簡潔的說法就OK

「いつもありがとうございます」

「ご確認をお願いします」

重點是, 關係越熟, 就慢慢變得輕鬆一點。一直保持像第一次見面的客氣程度, 會讓人覺得「你是不是想跟我保持距離?」

對話

對上司、客戶:用敬語

「部長、こちらの資料をご確認いただけますか」

對同事:敬體就好

「この資料、確認してもらえますか?」

對好朋友:普通說法

「これ見て!」

台灣學習者常問的問題

Q:敬語要用到什麼時候?

A:如果對方說「不用這麼客氣」, 或是對方開始不用敬語了, 你就可以慢慢改成比較輕鬆的說法。

不過在商業場合, 基本上還是要用敬體(です・ます)。不是要你完全變成講話很隨便, 而是維持「です・ます」, 但減少過度的敬語表達就好。

Q:「お」、「ご」可以加到什麼程度?

A:對方的行動或東西可以加「お」、「ご」, 但自己的東西不加。

⭕ 「お名前」「ご住所」(對方的名字、地址)

❌ 「私のお名前」(自己的名字)

另外, 外來語基本上不加。

不踩雷的3個重點

1. 保持簡潔

不要重複敬語

  • 不要說「おっしゃられる」, 要說「おっしゃる」

句子不要太長

  • 逗號出現3、4個的長句要避免
  • 一個句子最多1~2個資訊就好

不要一直用「させていただく」

  • 一封email裡「させていただく」出現3次以上就要減少

2. 考慮跟對方的關係

根據親疏程度調整禮貌程度

對初次見面或長輩當然要有禮貌, 但熟了之後,就慢慢變得自然一點吧!

「適度的禮貌」最重要

太客氣會讓人覺得「好見外」、「不想親近我」。 但太隨便又會讓人覺得「沒禮貌」、「太熟了吧」。

找到這個平衡點很重要。

3. 多觀察日本人怎麼講

從日劇、電影、YouTube學習實際用法

教科書的日語跟實際使用的日語是不一樣的。

看日劇或YouTube的時候, 注意這些重點:

  • 上司跟下屬對話時用什麼敬語?
  • 同事之間講得多隨便?
  • 對初次見面的人跟熟人,說話方式有什麼不同?

跟日本人練習會話

想培養自然的日語感覺, 跟日本人對話最有效!如果身邊有日本朋友, 積極聊天、問問題吧!

如果沒有認識的日本人, 可以試試看Native Camp Japanese!在Native Camp Japanese可以跟日本老師一對一練習,學到教科書學不到的「自然日語」。想掌握實際日語會話的感覺, 很推薦來上課喔!

日語溝通成功示意圖,兩個人物自然愉快對話,強調平衡與體貼對方的心才是良好日語溝通的關鍵

總結:記得「平衡」、「剛剛好」最重要

禮貌當然很重要,但「適度的禮貌」更重要。記住「不是越禮貌越好」這件事。

敬語用太多會:

  • 跟對方產生距離感
  • 給人不自然的印象
  • 被認為「日語還不太好」

為了跟對方建立好關係, 這些狀況都要避免對吧?

參考這篇文章介紹的常見錯誤, 朝著自然、適當的日語會話邁進吧!

學日語真正重要的不是「完美的敬語」

而是「能傳達尊重對方的心意」

不要只是表面的禮貌, 用心溝通, 才能建立更好的人際關係。

在Native Camp Japanese學自然的日語

要避免過度敬語、說出自然適當的日語,實際練習很重要。

Native Camp Japanese,你可以透過跟日本老師的一對一課程,學到商業場合實用的日語會話。

「會不會太客氣反而失禮?」 「這個說法自然嗎?」

這些疑問都可以在課程中解決。

現在有7天免費體驗!課程次數無限制,想練多少日語會話都可以。跟母語老師一起學自然、適當的日語表達,就從Native Camp Japanese開始!期待在Native Camp Japanese見到你!✨

兩位戴著耳機的女性透過線上視訊學習日語並彼此揮手微笑,畫面上顯示「線上日語會話」「跟母語人士一起學日文」「免費試用7天」,以及 NativeCamp 標誌。

 

輕鬆開口與日本人聊天練日文吧!7天免費試用期實施中!
本文作者

大學畢業後,我曾在日本的高中擔任國語教師,之後轉而投入日語教學的領域。在日語學校中,我教過來自不同國家、擁有各種背景的外國學習者,累積了豐富的教學經驗。 在教學上,我重視的不只是「感覺上懂了」,而是從理由出發來理解日語的文法與表現方式。 對於像是「為什麼這裡要用這個形式?」這類問題,我會一個一個仔細拆解說明,幫助學習者真正理解。對於日語學習中容易卡關的重點,也會盡量用簡單、好消化的方式說明,讓人能夠安心接受、真正理解。 最近在學生們的推薦下,我開始看起動畫作品。能夠站在日語學習者的角度來欣賞作品,對我來說也是一種全新的體驗與發現。 此外,我也非常喜歡閱讀日本文學,涉獵的範圍相當廣泛。其中,像是東山彰良、李琴峰等擁有台灣背景的作家作品,特別讓我感到著迷。透過文字感受語言與文化交會的瞬間,是我現在生活中不可或缺的樂趣之一。

擅長領域

日語文法、單字的語源與用法、JLPT 應試對策、日語寫作指導

分享這篇報導