新年祝福,看似相同卻大不同?
台灣農曆新年(春節)即將到來啦!一家人聚在一起吃大餐、穿新衣服,而小朋友們最期待的當然就是「紅包」啦 🎊
其實,日本也有類似的習俗,叫做「年終紅包(おとしだま)」。但是台灣的「紅包」和日本的「年終紅包」,在顏色、金額、遞送方式上都有超多有趣的差異呢!
「咦,真的嗎?」「到底差在哪裡?」如果你也這樣想,那你一定要看這篇文章!讀完之後,你不只能成為日本文化小達人,和日本人聊天時也會更有話題喔 😄 我們一起來看看吧!
基礎知識!日本年終紅包文化完全解析
首先,讓我們一起了解日本「年終紅包」的基本知識。它和台灣的紅包到底有什麼差異呢?
重點①:時間是「西曆新年」
台灣人慶祝農曆新年,但日本人慶祝的是西曆新年,也就是1月1日的元旦。日本的年終紅包通常在1月1日到3日的「三天假期(三が日)」期間內發放,這段時間親戚們會聚在一起。
💡 順帶一提:如果你想進一步了解日本和台灣新年文化的差異,「日本新年vs台灣農曆新年!大掃除、正月、初詣文化差異一篇搞懂」這篇文章會為你介紹大掃除、初詣等文化上的不同之處喔。
重點②:紅包袋小巧可愛,叫「ポチ袋」
台灣的紅包是大大的、華麗的紅色信封對吧?但日本的年終紅包裝在一個手掌大小的小袋子裡,日文叫「ポチ袋(ぽちぶくろ)」。這個名字的由來超有趣——「ぽっち」是日文裡「一點點」的意思,代表著一種謙虛的心態:「只是一點點,希望你別嫌棄啦~」
從簡單素雅的白色設計,到印著超人氣動漫角色(像《鬼滅之刃》、《咒術迴戰》)的可愛款式,種類多到爆炸!每年年底,百貨公司、文具店、便利商店都會設置特別展示區,超級熱門呢 ✨

重點③:金額行情是多少?
大家最關心的當然是金額啦!日本的年終紅包金額會根據收禮者的年齡而改變。一般來說是這樣的:
| 年齡 | 金額行情(日圓) |
| 未上小學(幼稚園等) | 1,000円~3,000円 |
| 小學低年級 | 3,000円 |
| 小學高年級 | 3,000円~5,000円 |
| 國中生 | 5,000円~10,000円 |
| 高中生 | 5,000円~10,000円 |
| 大學生 | 10,000円 |
另外,日本人還有個超講究的習慣:避免用「4」或「9」這兩個數字,因為它們在日文裡的發音分別代表「死」和「痛苦」。所以日本人包紅包時,絕對不會包4,000円或9,000円啦!

重點④:共通點!金錢教育的重要性
其實,日本的年終紅包和台灣的紅包有個非常重要的共通點——它們都不只是「零用錢」,更是家庭教育的重要機會呢!
日本的家庭裡,有些小朋友可以自由花用,有些則是爸媽代為保管,等到長大成人後才一次領出來。還有些家庭會和小朋友一起計畫怎麼花,教導他們理財觀念。
台灣也是一樣的喔!小朋友收到紅包後的使用方式因家庭而異。有些小朋友可以自由花用,有些則由父母代為保管和管理。有趣的是,父母們將紅包視為對小朋友進行金錢教育的重要機會。父母會和小朋友討論,將紅包的一部分用於購買文具或教育費用,或存入存錢筒或銀行帳戶,或捐給需要幫助的人。透過這個過程,小朋友們學會了「金錢的重要性」「計畫性」「同情心」等人生中必需的價值觀。
換句話說,日本和台灣的父母們都把年終紅包或紅包視為教導小朋友「金錢的重要性」「計畫能力」和「思考他人」的家庭教育工具。表面上看起來不同的文化習俗,其實在「透過金錢教育培養下一代」這個本質上是相同的呢!這就是文化比較的有趣之處——看似不同,卻有著共通的人生智慧 ✨
大不同!日本「年終紅包」vs 台灣「紅包」完全對比
現在讓我們用表格把剛才提到的內容整理一下,和台灣的「紅包」做個完整比較。一目瞭然,超清楚!

| 項目 | 日本年終紅包 | 台灣紅包 |
| 時間 | 西曆新年(1月1日起) | 農曆新年(春節) |
| 袋子顏色 | 白色為主(設計多樣) | 紅色(也有金色等) |
| 袋子名稱 | ポチ袋 | 紅包袋 |
| 收禮人 | 大人給小朋友 | 小朋友、父母、祖父母等長輩也收 |
| 金額觀念 | 傾向用奇數 | 認為偶數吉利 |
| 金額行情(小學生) | 3,000円~5,000円 | 約5,000元 |
| 遞送方式 | 雙手恭敬地遞,有點害羞的感覺 | 大方地遞,說著祝福的話 |
| 文化意義 | 謙虛的心意、對成長的祝福 | 幸運和繁榮的象徵、驅邪 |
看完表格是不是覺得差異超大?特別有趣的是袋子的顏色和金額觀念這兩點。
在中華文化圈,「紅色」代表吉祥,但在日本,「紅白」才是祝福的顏色。另外,日本人認為「奇數」(不能被平分)比「偶數」更吉利,所以連婚禮紅包都是包奇數金額。台灣完全相反呢,超有趣的!
完全掌握!年終紅包相關實用日語會話
既然了解了文化差異,現在就來學怎麼用日語表達這些概念吧!以下是和日本人聊年終紅包時會用到的實用日語會話,分成不同場景介紹給你。
💡 補充說明: 如果你想學習更多年末年初通用的日本語表達,「跨年·新年日語表現|年末年初必學的日語會話短句完全指南」這篇文章會為你介紹更多實用的會話短句喔。
【場景1:詳細說明台灣紅包文化】
你正在和日本朋友由美聊天。由美問你:「台灣的紅包能詳細跟我介紹一下嗎?」
由美: 台灣的紅包能詳細跟我介紹一下嗎?
你: 當然可以!我來為你說明一下。
【你的說明】
「台湾の紅包は、日本のお年玉とは異なり、単なる『子どもへのお小遣い』ではなく、複数の人間関係の中で交わされる祝福の象徴です。」
(台灣的紅包與日本的年終紅包不同,不僅僅是「給小朋友的零用錢」,而是在多種人際關係中交流的祝福象徵。)
「まず、紅包を受け取る人の範囲が日本のお年玉よりも広いことが特徴です。親から子どもへ渡されるのはもちろんのこと、働いている子どもから親や祖父母へ渡されたり、会社の上司から部下へ渡されたり、近所の人やマンションの警備員へ渡されたりします。このように、台湾では紅包を通じて、様々な人間関係における感謝と祝福を表現するのです。」
(首先,紅包的接收人範圍比日本的年終紅包更廣,這是台灣紅包文化的特色。紅包不僅由父母給小朋友,也由工作的子女給父母和祖父母,由公司上司給部下,甚至給鄰居和大樓警衛。這樣,台灣人通過紅包來表達對各種人際關係的感謝和祝福。)
「次に、子どもが紅包をもらった後の使い方や管理方法は、家庭によって異なります。自由に使える子どもがいる一方で、親が預かって貯蓄する子どももいます。興味深いことに、親たちは紅包を単なる『お小遣い』ではなく、子どもに金銭教育を行う重要な機会として活用しています。」
(其次,小朋友收到紅包後的使用方式和管理方法因家庭而異。有些小朋友可以自由花用,有些則由父母代為保管和管理。有趣的是,父母將紅包視為對小朋友進行金錢教育的重要機會,而不僅僅是「零用錢」。)
「具体的には、親は子どもと話し合い、紅包の一部を学用品や教育費に充てたり、貯金箱や銀行口座に貯蓄したり、恵まれない人たちへの寄付に使ったりすることを指導します。このプロセスを通じて、子どもたちは「お金の大切さ」「計画性」「思いやり」といった人生に必要な価値観を学んでいくのです。」
(具體來說,父母會與小朋友討論,將紅包的一部分用於購買文具或教育費用,或存入存錢筒或銀行帳戶,或捐給需要幫助的人。通過這個過程,小朋友們學會了「金錢的重要性」「計劃性」「同情心」等人生中必需的價值觀。)
「つまり、台湾の紅包文化は、単に経済的な価値だけでなく、教育的・文化的な価値を持つ、家族や社会における重要な習慣なのです。」
(換句話說,台灣的紅包文化不僅具有經濟價值,更具有教育和文化價值,是家庭和社會中的重要習慣。)
由美: 哇,原來如此!謝謝你詳細的說明!
這個場景可以學到的日語表達
- 「~とは異なり」:強調兩個事物或事項差異的比較表達
- 「~よりも」:比較兩個事物或事項時的表達方式
- 「まず」:說明多個資訊時,表示第一個重點的連接詞
- 「次に」:說明多個資訊時,表示第二個重點的連接詞
- 「具体的には」:在抽象說明之後,說明具體例子或詳細內容的表達
- 「つまり」:總結多個說明,表述本質意義的表達
【場景2:用LINE傳紅包照片給日本朋友】
你在春節收到紅包,把照片傳給日本朋友太郎看。

你: 「太郎さん、見て!今年も紅包もらった😄」(傳送照片)
(太郎,看看!今年也收到紅包了😄)
太郎: 「これなに?赤い袋?」
(這是什麼?紅色的袋子?)
你: 「台灣の正月で、大人から子どもにお金をあげるんです。」
(在台灣的正月,大人會給小朋友錢。)
太郎: 「あ、お年玉みたいだ!」
(啊,好像日本的年終紅包!)
你: 「そうです!でも、日本と違う点がいくつかあります。まず、袋が大きくて赤いです。」
(是的!但是,有幾個與日本不同的地方。首先,袋子很大,而且是紅色的。)
太郎: 「なぜ赤いの?」
(為什麼是紅色的?)
你: 「赤は幸運の色だからです。あと、台灣では親にもあげるんです。」(←在輕鬆的聊天中補充資訊的說法)
(因為紅色是幸運的顏色。還有,在台灣,也會給父母紅包。)
太郎: 「え、親にも?」
(咦,也給父母?)
你: 「そして、金額も偶数が良いとされています。」
(而且,金額最好是偶數。)
太郎: 「へえ、日本と逆だ。いくらもらった?」
(哦,和日本相反呢。你收到多少?)
你: 「今年は1,000元です🎊」
(今年是1,000元🎊)
太郎: 「いいなあ。台灣の文化、面白い!」
(真不錯。台灣的文化,很有趣!)
這個場景可以學到的日語表達
- 「~みたいだ」:表示相似性或推測的表達
- 「~点」:表示多個項目或側面的表達
- 「まず」:說明多個資訊時,表示第一個重點的連接詞
- 「だからです」:說明理由的表達
- 「あと」:在輕鬆聊天中補充資訊的連接詞
- 「そして」:陳述追加資訊的連接詞
- 「~とされています」:說明一般認識或習慣的表
學習專欄:為什麼會有這些差異?文化背景探討
讓我們更深入地思考一下:為什麼會有這麼多差異呢?
日本年終紅包的「白色袋子」和「害羞地遞送」的禮儀,背後反映的是日本文化中的「謙虛美德」。也就是說,日本人認為謙虛、低調是一種美德。「只是一點點,希望你別嫌棄」這種心態,就體現在年終紅包的文化裡。在日本人眼中,在人前大方地遞錢,反而會被認為有點不禮貌呢。
相反地,台灣紅包的「紅色」和「大方遞送」的風格,充滿了分享幸運和繁榮的正能量。好事不必藏著掖著,大家一起開心、一起祝福,這就是台灣文化的特色呢 ✨
學習語言就是學習文化。當你了解這些差異後,學日語會變得更有趣,對吧?
認識文化差異,更享受日本文化!
怎麼樣?日本的年終紅包和台灣的紅包,看似相似卻有好多有趣的不同之處呢!
- 日本年終紅包是在西曆新年時發放
- 袋子小巧可愛,是白色的「ポチ袋」
- 基本上是大人給小朋友
- 遞送方式反映了日本的「謙虛美德」
- 透過年終紅包,日本父母教導小朋友金錢觀念
掌握了這些知識,下次和日本人聊天時,你就有更多話題可以聊囉!
📚 想進一步了解日本正月文化的人,歡迎來看這些文章!
了解了お年玉和紅包的文化差異後,你是不是也想更深入地學習日本的新年文化呢?
Native Camp Japanese 的部落格裡有許多和正月相關的文章。根據你的興趣,歡迎來看看以下這些文章喔!
🗣️ 想學習日本語表達的人
完整介紹年末年初可以使用的日本語會話短句。介紹お年玉時會用到的表達也包含在內喔!
🎌 想比較日本和台灣文化的人
「日本新年vs台灣農曆新年!大掃除、正月、初詣文化差異一篇搞懂」
不只是お年玉,還會比較大掃除、初詣等日本和台灣新年文化的全貌。和這篇文章一起讀的話,你對日本文化的理解會更加深入喔。
💼 想學習職場新年問候的人
「日本職場新年問候全攻略|商業日語禮儀·謹賀新年·賀年卡寫法」
完全攻略日本職場的新年問候和商業禮儀。還能學到年賀状(新年賀卡)的寫法呢!
🍱 對日本正月料理感興趣的人
學習おせち(正月料理)的文化意義和日本語的文字遊戲。收到お年玉之後,在新年的餐桌上看到おせち時,你也會更了解它的意思喔!
透過閱讀這些文章,你可以從お年玉這個單一的習慣,擴展到對日本新年文化整體的理解。根據你的興趣,歡迎選擇來看看吧!
想學習更多日本文化嗎?
「我想學更多日本文化!」 「我想和日本老師一起練習今天學到的日語會話!」
如果你也有這樣的想法,何不試試看 Native Camp Japanese 的課程呢?經驗豐富的日本老師會教你更多你不知道的日本文化,現在還有7天免費試課喔!


